< Proverbs 30 >
1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Las palabras de Agur hijo de Jakeh, la revelación: dice el hombre a Ithiel, a Ithiel y Ucal:
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
“Seguramente soy el hombre más ignorante, y no tienen la comprensión de un hombre.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
No he aprendido la sabiduría, ni tengo el conocimiento del Santo.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
¿Quién subió al cielo y descendió? ¿Quién ha recogido el viento en sus puños? ¿Quién ha atado las aguas en su manto? ¿Quién ha establecido todos los confines de la tierra? ¿Cómo se llama y cómo se llama su hijo, si lo sabe?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
“Toda palabra de Dios es impecable. Es un escudo para los que se refugian en él.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
No añadas nada a sus palabras, para que no te reprenda y te encuentre mentiroso.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
“Dos cosas te he pedido. No me niegues antes de morir.
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Aleja de mí la falsedad y la mentira. No me des ni pobreza ni riqueza. Aliméntame con el alimento que me es necesario,
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
no sea que me llene, te niegue y diga: “¿Quién es Yahvé? o para que no sea pobre y robe, y así deshonrar el nombre de mi Dios.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
“No calumnies al siervo ante su amo, para que no te maldiga y seas considerado culpable.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Hay una generación que maldice a su padre, y no bendice a su madre.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
Hay una generación que es pura a sus propios ojos, pero no se han lavado de su suciedad.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
Hay una generación, ¡oh, qué elevados son sus ojos! Sus párpados se levantan.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
Hay una generación cuyos dientes son como espadas, y sus mandíbulas como cuchillos, para devorar a los pobres de la tierra, y a los necesitados de entre los hombres.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
“La sanguijuela tiene dos hijas: ‘Da, da’. “Hay tres cosas que nunca se satisfacen; cuatro que no dicen: “¡Basta!”:
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
Sheol, el vientre estéril, la tierra que no se conforma con el agua, y el fuego que no dice: “¡Basta! (Sheol )
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
“El ojo que se burla de su padre, y desprecia la obediencia a su madre, los cuervos del valle lo recogerán, las águilas jóvenes lo comerán.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
“Hay tres cosas que son demasiado sorprendentes para mí, cuatro que no entiendo:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
El camino del águila en el aire, el camino de una serpiente sobre una roca, el camino de un barco en medio del mar, y el camino de un hombre con una doncella.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
“Así es el camino de la mujer adúltera: Come y se limpia la boca, y dice: “No he hecho nada malo”.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
“Por tres cosas tiembla la tierra, y menos de cuatro, no puede soportar:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Para un siervo cuando es rey, un tonto cuando está lleno de comida,
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
para una mujer sin amor cuando está casada, y una sirvienta que es heredera de su señora.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
“Hay cuatro cosas que son pequeñas en la tierra, pero son sumamente sabios:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Las hormigas no son un pueblo fuerte, sin embargo, proporcionan su alimento en el verano.
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Los huracanes no son más que un pueblo débil, pero hacen sus casas en las rocas.
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Las langostas no tienen rey, sin embargo, avanzan en las filas.
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Puedes atrapar una lagartija con las manos, sin embargo, está en los palacios de los reyes.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
“Hay tres cosas que son majestuosas en su marcha, cuatro que son majestuosos en su marcha:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
El león, que es el más poderoso de los animales, y no se aparta por ninguna;
31 greyhound loin or male goat and king army with him
el galgo; el macho cabrío; y el rey contra el que no hay que levantarse.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
“Si has hecho una tontería al alzarte, o si has pensado mal, pon tu mano sobre tu boca.
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Pues como el batido de la leche produce mantequilla, y el retorcimiento de la nariz produce sangre, por lo que el forzamiento de la ira produce contienda”.