< Proverbs 30 >

1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache, profeția; omul i-a vorbit lui Itiel, chiar lui Itiel și lui Ucal;
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Cu siguranță, eu sunt mai neghiob decât oricare om și nu am înțelegerea unui om.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Nici nu am învățat înțelepciune, nici nu am cunoașterea celui sfânt.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Cine a urcat în cer, sau a coborât? Cine a strâns vântul în pumnii săi? Cine a legat apele într-o manta? Cine a întemeiat toate marginile pământului? Care este numele lui și care este numele fiului său, dacă poți spune?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Fiecare cuvânt al lui Dumnezeu este pur; el este un scut pentru cei ce își pun încrederea în el.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Nu adăuga la cuvintele lui, ca nu cumva să te mustre și să fii găsit mincinos.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Două lucruri am cerut de la tine; nu mi le refuza înainte să mor;
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Îndepărtează de la mine deșertăciune și minciuni, nu îmi da nici sărăcie, nici bogăție; hrănește-mă cu mâncare potrivită mie,
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
Ca nu cumva să fiu sătul și să te neg și să spun: Cine este DOMNUL? Sau ca nu cumva să fiu sărac și să fur și să iau numele Dumnezeului meu în deșert.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
Nu acuza pe un servitor stăpânului său, ca nu cumva să te blesteme și să fii găsit vinovat.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Este o generație care blestemă pe tatăl lor și nu binecuvântează pe mama lor.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
Este o generație care este pură în propriii ochi și totuși nu este spălată de murdăria lor.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
Este o generație, cât de îngâmfați sunt ochii lor! Și pleoapele lor sunt înălțate.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
Este o generație a căror dinți sunt ca săbiile și a căror colți sunt ca niște cuțite, ca să mănânce pe sărac de pe fața pământului și pe nevoiaș din mijlocul oamenilor.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Lipitoarea are două fiice care strigă: Dă, dă! Sunt trei lucruri care nu sunt niciodată săturate, da, patru sunt lucrurile care nu spun: Este destul:
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol h7585)
Mormântul și pântecele sterp și pământul care nu este umplut cu apă și focul care nu spune: Este destul! (Sheol h7585)
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Ochiul care își bate joc de tată și disprețuiește ascultarea de mama sa, corbii din vale îl vor smulge și acvilele tinere îl vor mânca.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
Sunt trei lucruri prea minunate pentru mine, da, patru lucruri pe care nu le cunosc:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Calea unei acvile în văzduh [și] calea unui șarpe pe stâncă [și] calea unei corăbii în mijlocul mării și calea unui bărbat cu o tânără.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Astfel este calea unei femei adultere: mănâncă, își șterge gura și spune: Nu am făcut nicio stricăciune.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Pentru trei lucruri pământul este neliniștit și pentru patru nu mai poate suporta:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Pentru un rob când domnește și un prost când este săturat cu mâncare,
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
Pentru o femeie odioasă când se căsătorește; și o roabă ce este moștenitoarea stăpânei ei.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Patru lucruri sunt mici pe pământ, dar sunt foarte înțelepte:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Furnicile sunt un popor fără putere, totuși își pregătesc mâncarea în timpul verii;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Iepurii de stâncă sunt doar un popor firav, totuși își fac locuințele în stânci;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Lăcustele nu au împărat, totuși merg înainte în cete;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Păianjenul se agață cu mâinile lui și este în palatele împăraților.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Trei sunt lucrurile care merg bine, da, patru sunt frumoase în umblarea lor:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Un leu care este cel mai puternic între fiare și nu se dă înapoi în fața niciuneia;
31 greyhound loin or male goat and king army with him
Un ogar, de asemenea un țap și un împărat, împotriva căruia nu este răzvrătire.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Dacă ai lucrat prostește în a te înălța, sau dacă ai plănuit răul, acoperă-ți gura cu mâna.
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Cu siguranță baterea laptelui aduce unt și răsucirea nasului aduce sânge; tot așa forțarea furiei aduce ceartă.

< Proverbs 30 >