< Proverbs 30 >
1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Tala maloba ya Aguri, mwana mobali ya Yake. Ezali ye nde alobaki yango epai ya Itieli, epai ya Itieli mpe Ukali:
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Solo, nazali zoba koleka bato nyonso, nazali ata na mayele ya bomoto te;
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
nayekolaki bwanya te, mpe nazali na boyebi ya Mosantu te.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Nani amata na Lola to mpe akita wuta kuna? Nani asangisa mopepe kati na maboko na ye? Nani akanga mayi na kazaka na ye? Nani akata bandelo nyonso ya mabele? Kombo na ye nani? Mpe kombo ya mwana na ye ezali nani? Yebisa ngai soki oyebi!
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Liloba nyonso ya Nzambe ezalaka na libunga te, ezali nguba mpo na bato oyo bazwaka yango lokola ebombamelo na bango.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Kobakisa eloko moko te na maloba na Ye, noki te apamela yo mpe abimisa yo mokosi.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Oh Yawe, nasengi Yo biloko mibale, kopimela ngai yango te liboso ete nakufa:
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
longola mosika na ngai makambo ya pamba mpe ya lokuta, kopesa ngai te bobola to bozwi, kasi pesa ngai kaka, mokolo na mokolo, lipa oyo ekoki na ngai,
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
pamba te soki natondi makasi, nakoki kowangana Yo mpe koloba: « Yawe nde nani? » To soki nazali na bobola, nakoki koyiba mpe koyokisa Kombo ya Nzambe na ngai soni.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
Kotonga mowumbu te liboso ya nkolo na ye, noki te alakela yo mabe, mpe omona pasi.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Ezali na bato oyo balakelaka batata na bango mabe mpe bapambolaka te bamama na bango.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
Ezali na bato oyo bamimonaka peto na miso na bango moko, nzokande bamipetoli na mbindo na bango te.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
Ezali na bato oyo batonda na lolendo mpe bamonaka bato mosusu pamba.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
Ezali na bato oyo minu na bango ezali lokola mipanga, lokola mbeli mpo na koboma babola kati na mokili mpe bato bakelela kati na bato.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Sonzo ezalaka na bana basi mibale, egangaka kaka: « Pesa! Pesa! » Ezali na biloko misato oyo etondaka te, minei oyo elobaka te: « Ekoki! »
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
Mboka ya bakufi, libumu ya mwasi oyo abotaka te, mabele oyo etondaka mayi te, mpe moto oyo elobaka te: « Ekoki! » (Sheol )
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Liso oyo etiolaka tata mpe ezanga botosi epai ya mama, ekotobolama na bayanganga ya lubwaku, mpe bana ya mpongo ekolia yango.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
Ezali na biloko misato oyo nasosolaka te, ata kutu minei oyo nayebaka te:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Nzela ya mpongo na likolo, nzela ya nyoka na likolo ya libanga, nzela ya masuwa kati na ebale, mpe nzela ya elenge mobali epai ya elenge mwasi.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Tala ndenge mwasi ya ndumba asalaka: Soki alie, apangusaka monoko; mpe na sima, akoloba: « Nasali na ngai mabe te! »
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Ezali na makambo misato oyo eningisaka mokili, ata kutu minei oyo mokili ekokaka kondima te:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Mowumbu oyo akomi mokonzi, zoba oyo atondi na bomengo,
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
mwasi oyo balingaka te, kasi abali; mpe mwasi mosali oyo azwi bomengo ya nkolo na ye ya mwasi.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Ezali na banyama mike minei na mokili, oyo, nzokande, ezalaka na bwanya mingi:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Bafurmi: ezali bikelamu oyo ezanga makasi, kasi ebongisaka bilei na yango na tango ya elanga;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
bampanya ya zamba: ezali bikelamu oyo ezanga nguya, kasi etongaka bandako na yango kati na mabanga;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
mabanki: ezalaka na mokonzi te, kasi nyonso etambolaka nzela moko na molongo;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
moselekete: loboko ekoki kokanga yango, kasi ezalaka kati na bandako ya bakonzi.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Ezali na banyama misato oyo etambolaka malamu, ata kutu minei oyo edendaka soki ezali kotambola:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Nkosi: nyama ya makasi kati na banyama, ezongaka sima te ata liboso ya nani;
31 greyhound loin or male goat and king army with him
soso ya mobali, ntaba mobali, mpe mokonzi oyo azali kotambola liboso ya mampinga na ye.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Soki osali bozoba mpo na komikumisa, mpe soki ozali na makanisi mabe, tia loboko na monoko na yo,
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
pamba te kobeta-beta mabele ebimisaka manteka, kobeta zolo ebimisaka makila, mpe kotumbola kanda eyeisaka koswana.