< Proverbs 30 >
1 word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
Yaqe oğlu Aqurun sözləri, onun kəlamı. Bu adam Yetielə, Yetiel və Ukala belə dedi:
2 for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
Həqiqətən, mən hamıdan ağılsızam, İnsan idrakına malik deyiləm.
3 and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
Nə hikmət öyrənmişəm, Nə də Müqəddəsin biliyindən xəbərim var.
4 who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
Kim göylərə qalxıb endi? Kim yeli ovcunda topladı? Kim suları paltarına sarıdı? Yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri kim yaratdı? Adı nədir? Oğlunun adı nədir? Bilirsənmi?
5 all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
Allahın hər bir kəlamı safdır, Ona pənah gətirənlərin sipəri Odur.
6 not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
Onun sözünə heç nəyi əlavə etmə, Yoxsa səni tənbeh edər, yalanını çıxarar.
7 two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
Ey Allah, Səndən iki şey istəyirəm, Nə qədər ömrüm var, məndən onları əsirgəmə:
8 vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
Saxta, yalan sözlər qoy məndən uzaq olsun; Məni nə yoxsul, nə də zəngin et, Ancaq mənə gündəlik çörəyimi ver.
9 lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
Varlansam, «Rəbb kimdir?» deyə Sənə küfr edərəm, Yoxsul olsam, oğurlaram və Allahımın adını ləkələrəm.
10 not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
Qul barədə ağasına pis sözlər demə, Yoxsa sənə qarğış edər, bu təqsirlə yüklənərsən.
11 generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
Adam var ki, atasına qarğış edir, Anasına alqış etmir.
12 generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
Adam var ki, özünü təmiz sanır, Amma murdarlıqdan təmizlənməyib.
13 generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
Adam var ki, yuxarıdan aşağı baxar, Təkəbbürlə baxmaq üçün gözlərini qaldırar.
14 generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
Adam var ki, dişləri qılınca bənzər, Elə bil çənəsinə bıçaqlar düzüb, Yer üzündən məzlumları udar, İnsanların içindən fəqirləri məhv edər.
15 to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
Zəlinin iki qızı var, «Ver, ver» deyib bağırar. Üç şey var ki, heç doymaz, Dörd şey var ki, «bəsdir» deməz:
16 hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
Ölülər diyarı, qısır bətn, Sudan doymayan torpaq, «Bəsdir» deməyən alov. (Sheol )
17 eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
Kim ki atasına rişxənd edir, Anasının sözünə xor baxır, Dərələrdəki qarğalar onun gözlərini deşəcək, Qartal balaları onun bəbəklərini yeyəcək.
18 three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
Mənim ağlım kəsməyən üç şey var, Anlamadığım dörd şey var:
19 way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
Səmada qartalın yolu, Qayada ilanın yolu, Dənizdə gəminin yolu, Kişi ilə gənc qadının yolu.
20 so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
Zinakar qadının da yolu belədir: Yeyər, ağzını silər, «Nə pis iş görmüşəm ki?» deyər.
21 underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
Yer üç şeydən lərzəyə gəlir, Dörd şey var ki, ona tab gətirmir:
22 underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
Qulun padşah olması, Sarsağın doyunca çörək tapması,
23 underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
Nifrətəlayiq qadının ərə getməsi, Qarabaşın öz xanımının yerinə keçməsi.
24 four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
Yer üzündə dörd şey var, Kiçik olsa da, hikməti çoxdur:
25 [the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
Qarışqalar qüvvətli olmayan birlikdir, Yemini yayda tədarük edir;
26 rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
Qayadovşanları da güclü olmayan birlikdir, Evlərini qaya içində tikir;
27 king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
Çəyirtkələrin şahı yoxdur, Lakin hamısı dəstə-dəstə irəliləyir;
28 lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
Kərtənkələni əllə tutmaq olur, Amma o, padşah saraylarına çıxır.
29 three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
Üç məxluq var ki, yerişi gözəldir, Dörd məxluq var ki, gedişi gözəldir:
30 lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
Heyvanların ən güclüsü, Heç nəyin qarşısından geri dönməyən şir,
31 greyhound loin or male goat and king army with him
Döyüşkən xoruz, təkə, Qoşun qabağına çıxan padşah.
32 if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
Əgər özünü ucaltmaqla sarsaqlıq etmisənsə, Fikrində pis niyyətin varsa, əlinlə ağzını tut.
33 for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife
Çünki südü çalxalayanda yağ çıxdığı kimi, Burnu sıxanda qan çıxdığı kimi Qəzəbi qızışdıranda da dava yaranar.