< Proverbs 3 >
1 son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 for length day and year life and peace to add to/for you
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 blessed man to find wisdom and man to promote understanding
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 for abomination LORD be devious and with upright counsel his
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 glory wise to inherit and fool to exalt dishonor
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.