< Proverbs 3 >
1 son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 for length day and year life and peace to add to/for you
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 blessed man to find wisdom and man to promote understanding
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 for abomination LORD be devious and with upright counsel his
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 glory wise to inherit and fool to exalt dishonor
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.