< Proverbs 3 >
1 son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 for length day and year life and peace to add to/for you
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 blessed man to find wisdom and man to promote understanding
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 for abomination LORD be devious and with upright counsel his
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 glory wise to inherit and fool to exalt dishonor
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.