< Proverbs 28 >

1 to flee and nothing to pursue wicked and righteous like/as lion to trust
Mechan yo sove ale lè pa gen k ap kouri dèyè yo; men moun dwat yo gen kouraj kon lyon.
2 in/on/with transgression land: country/planet many ruler her and in/on/with man to understand to know right to prolong
Pa transgresyon a yon pèp, chèf peyi yo vin anpil; men lòd se etabi pa yon nonm bon konprann ak konesans.
3 great man be poor and to oppress poor rain to prostatrate and nothing food
Yon moun pòv ki peze malere se tankou gwo lapli ki lave tè a san kite anyen.
4 to leave: forsake instruction to boast: praise wicked and to keep: obey instruction to stir up in/on/with them
Sila ki abandone lalwa a bay lwanj a moun mechan; men sila ki kenbe lalwa a va kanpe devan yo.
5 human bad: evil not to understand justice and to seek LORD to understand all
Moun mechan yo pa konprann lajistis; men sila ki chache SENYÈ yo konprann tout bagay.
6 pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted way: conduct and he/she/it rich
Pi bon se malere ki mache ak ladwati a pase sila ki kwochi a, menm si l gen anpil richès.
7 to watch instruction son: child to understand and to accompany be vile be humiliated father his
Sila ki kenbe lalwa a se yon fis ak bon konprann; men sila ki fè zanmi ak moun voras fè papa l wont.
8 to multiply substance his in/on/with interest (and increment *Q(K)*) to/for be gracious poor to gather him
Sila ki agrandi richès li avèk enterè sou lajan, ranmase li pou sila k ap fè gras a malere a.
9 to turn aside: depart ear his from to hear: hear instruction also prayer his abomination
Sila ki vire zòrèy li pou pa koute lalwa a, menm lapriyè li abominab.
10 to wander upright in/on/with way: conduct bad: evil in/on/with pit his he/she/it to fall: fall and unblemished: blameless to inherit good
Sila ki egare moun dwat la nan move chemen an va li menm tonbe nan pwòp fòs li; men sila ki san tò a, va gen bon eritaj.
11 wise in/on/with eye his man rich and poor to understand to search him
Mesye rich la saj nan pwòp zye l; men malere ki gen bon konprann nan wè l jis li sonde l nèt.
12 in/on/with to rejoice righteous many beauty and in/on/with to arise: rise wicked to search man
Lè moun ladwati a gen viktwa, gen anpil glwa; men lè mechan yo leve tout moun kache kò yo.
13 to cover transgression his not to prosper and to give thanks and to leave: forsake to have compassion
Sila ki kache transgresyon li yo, p ap fè pwogrè; men sila ki konfese yo e kite yo, va jwenn konpasyon.
14 blessed man to dread continually and to harden heart his to fall: fall in/on/with distress: harm
A la beni se sila ki toujou gen lakrent Bondye a! Men sila ki fè kè l di, va tonbe nan malè.
15 lion to groan and bear to rush to rule wicked upon people poor
Tankou lyon k ap rele fò ak lous k ap atake, se konsa yon chèf mechan ye sou yon pèp malere.
16 leader lacking understanding and many oppression (to hate *Q(K)*) unjust-gain to prolong day
Yon gouvènè ki peze pèp la manke bon konprann; men sila ki rayi richès ki pa jis, pwolonje jou li yo.
17 man to oppress in/on/with blood soul: person till pit to flee not to grasp in/on/with him
Yon nonm ki twouble ak koupabilite san moun va yon fijitif jiskaske li mouri. Pinga pèsòn ba li soutyen.
18 to go: walk unblemished: blameless to save and to twist way: conduct to fall: fall in/on/with one
Sila ki mache san tò a va delivre; men sila ki kwochi a va tonbe byen vit.
19 to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless to satisfy poverty
Sila ki laboure tè a va gen anpil manje; men sila ki swiv vanite va jwenn anpil mizè.
20 man faithfulness many blessing and to hasten to/for to enrich not to clear
Yon nonm fidèl va gen anpil benediksyon; men sila ki fè vit pou jwenn richès, p ap chape anba pinisyon.
21 to recognize face: kindness not pleasant and upon morsel food: bread to transgress great man
Montre patipri pa bon, paske yon sèl mòso pen ka fè yon moun transgrese.
22 to dismay to/for substance man bad: evil eye: appearance and not to know for poverty to come (in): come him
Yon nonm ak move zye kouri dèyè richès e li pa konnen kisa k ap rive li.
23 to rebuke man backwards me favor to find from to smooth tongue
Sila ki bay yon moun repwòch va jwenn plis favè pase sila ki fè flatè ak lang li an.
24 to plunder father his and mother his and to say nothing transgression companion he/she/it to/for man to ruin
Sila ki vòlè papa li oswa manman l epi di: “Sa pa yon transgresyon”, se parèy ak yon moun ki detwi.
25 broad: arrogant soul: person to stir up strife and to trust upon LORD to prosper
Yon nonm awogan ap pwovoke konfli; men sila ki mete konfyans nan SENYÈ a va pwospere.
26 to trust in/on/with heart his he/she/it fool and to go: walk in/on/with wisdom he/she/it to escape
Sila ki mete konfyans nan pwòp kè li a se yon moun fou; men sila ki mache ak sajès la va delivre.
27 to give: give to/for be poor nothing need and to conceal eye his many curse
Sila ki bay a malere a p ap janm manke; men sila ki fèmen zye l ap jwenn anpil malediksyon.
28 in/on/with to arise: rise wicked to hide man and in/on/with to perish they to multiply righteous
Lè mechan yo leve, pèp la kache kò yo; men lè yo peri moun dwat yo vin plis.

< Proverbs 28 >