< Proverbs 27 >
1 not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
Berrito ha ku faanin, Waayo, ma ogid waxay maalinu keeni doonto.
2 to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
Mid kale ha ku faaniyo oo yaanu afkaagu ku faanin, Shisheeye ha ku ammaano, oo yaanay bushimahaagu ku ammaanin.
3 heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
Dhagax waa culus yahay, oo cammuuduna way miisaan weyn tahay, Laakiinse waxaa labadoodaba ka sii culus nacas cadhadiis.
4 cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
Cadho waa naxariisdarro, xanaaqna waa daad, Laakiinse bal yaa hinaaso is-hor taagi kara?
5 pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
Canaantii bayaan ahu Waa ka wanaagsan tahay jacaylkii qarsoon.
6 be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
Saaxiib nabrihiisu waa daacadnimo, Laakiinse cadow dhunkashooyinkiisu waa khiyaano miidhan.
7 soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
Naftii dheregsanu xataa awlallada malabka waa ka yaqyaqsataa, Laakiinse naftii gaajaysan wax kasta oo qadhaadhuba way u macaan yihiin.
8 like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
Ninkii hoygiisa ka warwareegaa Waa sida shimbir buulkeeda ka warwareegta oo kale.
9 oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
Saliidda iyo cadarku qalbigay ka farxiyaan, Sidaas oo kalena waxaa nin ka farxiya macaanka saaxiibkiis oo ka yimaada talada qalbiga.
10 neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
Ha ka tegin saaxiibkaa iyo aabbahaa saaxiibkiis toona, Oo maalintii masiibadaadana guriga walaalkaa ha tegin, Deris kuu dhowu waa ka wanaagsan yahay walaal kaa fog.
11 be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
Wiilkaygiiyow, caqli yeelo, oo qalbigayga ka farxi, Si aan ugu jawaabo kii i caayaba.
12 prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
Ninkii miyir lahu sharkuu arkaa, wuuna dhuuntaa, Laakiinse garaadlaawayaashu way iska sii maraan, oo waana la taqsiiraa.
13 to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
Kii qof qalaad dammiinta dharkiisa ka qaad, Oo kii naag qalaad dammiintana isaga rahmad ahaan u hay.
14 to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
Kii intuu aroor hore kaco saaxiibkiis cod dheer ugu duceeya, Waxaa loo qaadan doonaa habaar.
15 dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
Maalin roobaabeed dhibicyadeeda aan kala go'in Iyo naag muran badanu waa isku mid.
16 to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
Ku alla kii iyada celiyaa, dabayshuu celiyaa. Gacantiisa midigna saliid bay qabataa.
17 iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
Bir baa bir afaysa, Oo sidaas oo kale nin baa saaxiibkiis afeeya.
18 to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
Ku alla kii berde xannaanaystaa midhihiisuu cuni doonaa. Oo kii sayidkiisa dhawrana waa la murwayn doonaa.
19 like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
Sida fool biyaha dhexdooda fool uga muuqdo, Ayaa nin qalbigiisu nin kale ugu muuqdaa.
20 hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol )
She'ool iyo halligaadu weligood ma dhergaan, Dadka indhihiisu weligood ma dhergaan. (Sheol )
21 crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
Weelka lacagta lagu safeeyo lacagtaa iska leh, oo foornadana dahabkaa iska leh, Sidaas oo kalena nin waxaa lagu tijaabiyaa ammaantiisa.
22 if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
In kastoo aad nacas tib iyo mooye hadhuudh kula tuntid, Weliba nacasnimadiisu ka tegi mayso isaga.
23 to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
Aad ugu dadaal inaad ogaatid xaalka adhigaaga, Oo lo'daadana si wanaagsan u ilaali.
24 for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
Waayo, maalku weligiis siima raago, Taajkuna ab ka ab miyuu waaraa?
25 to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
Cawska qallalan markii la gooyo mid cagaar ah oo jilicsan baa soo muuqda, Oo dhalatada buurahana waa la soo urursadaa.
26 lamb to/for clothing your and price land: country goat
Baraarku waa kuu dhar, Oo adhiguna waa kuu qiimihii beerta.
27 and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your
Waxaa jiri doona caano riyaad oo cunto ugu filan adiga iyo reerkaagaba, Iyo weliba masruufka gabdhaha kuu shaqeeya.