< Proverbs 26 >
1 like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
Jak śnieg w lecie i jak deszcz we żniwa, tak głupiemu nie przystoi chwała.
2 like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *Q(K)*) to come (in): come
Jak ptak się tuła [i] jak jaskółka lata, tak nie przyjdzie niezasłużone przekleństwo.
3 whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
Bicz na konia, wędzidło na osła, a kij na grzbiet głupiego.
4 not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
Nie odpowiadaj głupiemu według jego głupoty, abyś i ty nie był do niego podobny.
5 to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
Odpowiedz głupiemu według jego głupoty, aby nie był mądry we własnych oczach.
6 to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
Kto powierza głupiemu posłannictwo, odcina sobie nogi i pije na własną szkodę.
7 to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
[Jak] nierówne są nogi chromego, tak przysłowie w ustach głupich.
8 like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
Jaki jest ten, kto przywiązuje kamień do procy, taki ten, kto oddaje cześć głupiemu.
9 thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
Jak cierń wbija się w rękę pijaka, tak przysłowie w ustach głupców.
10 archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
Wielki [Bóg] stworzył wszystko i odpłaca głupiemu, odpłaca również przestępcom.
11 like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
[Jak] pies powraca do swoich wymiocin, tak głupi powtarza swoją głupotę.
12 to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
Widzisz człowieka, co mądry w swoich oczach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
13 to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
Leniwy mówi: Lew na drodze, lew na ulicach.
14 [the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
Jak drzwi się obracają na swoich zawiasach, tak leniwy na swoim łóżku.
15 to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
Leniwy kryje rękę pod pachę, a ciężko mu ją podnosić do ust.
16 wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
Leniwy uważa się za mądrzejszego niż siedmiu odpowiadających rozsądnie.
17 to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
Kto przechodzi i wtrąca się w cudzy spór, jest jak ten, który łapie psa za uszy.
18 like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
Jak szalony wypuszcza iskry, strzały i śmierć;
19 so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
Taki jest każdy, kto zwodzi swego bliźniego i mówi: Czy nie żartowałem?
20 in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
Gdy nie ma drew, ogień gaśnie; tak gdy nie ma plotkarza, ustaje spór.
21 coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *Q(K)*) to/for to scorch strife
Jak węgiel dla żaru i drwa do ognia, tak kłótliwy człowiek do wzniecenia sporu.
22 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Słowa plotkarzy są [jak] rany; przenikają do głębi wnętrzności.
23 silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
Palące wargi i złe serce [są jak] gliniana skorupa pokryta żużlem srebrnym.
24 (in/on/with lips his *Q(K)*) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
Ten, kto nienawidzi, udaje wargami, lecz w sercu knuje podstęp.
25 for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
Gdy mówi miłym głosem, nie wierz mu, bo siedem obrzydliwości ma w swoim sercu.
26 to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
Nienawiść [człowieka] bywa pokryta podstępem, [ale] jego niegodziwość będzie odkryta na zgromadzeniu.
27 to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
Kto kopie dół, wpadnie w niego; kto kamień toczy, na niego się on obróci.
28 tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin
Kłamliwy język nienawidzi [tych, których] uciska, a usta pochlebcze prowadzą do zguby.