< Proverbs 25 >
1 also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
Tambem estes são proverbios de Salomão, os quaes transcreveram os homens d'Ezequias, rei de Judah.
2 glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
A gloria de Deus é encobrir o negocio; mas a gloria dos reis esquadrinhar o negocio.
3 heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não ha investigação.
4 to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
Tira da prata as escorias, e sairá vaso para o fundidor.
5 to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
Tira o impio da presença do rei, e o seu throno se affirmará na justiça.
6 not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no logar dos grandes;
7 for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do principe que já viram os teus olhos.
8 not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
Não saias depressa a litigar, para que depois ao fim não saibas que fazer, podendo-te confundir o teu proximo.
9 strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
Pleiteia o teu pleito com o teu proximo, e não descubras o segredo d'ontro:
10 lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
Para que não te deshonre o que o ouvir, e a tua infamia se não aparte de ti.
11 apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
Como maçãs d'oiro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
Como pendentes d'oiro e gargantilhas d'oiro fino, assim é o sabio reprehensor para o ouvido ouvinte.
13 like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque recreia a alma de seu senhor.
14 mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dadivas.
15 in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
Pela longanimidade se persuade o principe, e a lingua branda quebranta os ossos.
16 honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
Achaste mel? come o que te basta; para que porventura não te fartes d'elle, e o venhas a vomitar.
17 be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
Retira o teu pé da casa do teu proximo; para que se não enfade de ti, e te aborreça.
18 war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
Martello, e espada, e frecha aguda é o homem que diz falso testemunho contra o seu proximo.
19 tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
Como dente quebrado, e pé desengonçado, é a confiança no desleal, no tempo da angustia.
20 to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
O que canta canções ao coração afflicto é como aquelle que despe o vestido n'um dia de frio, e como vinagre sobre salitre.
21 if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sêde, dá-lhe agua para beber;
22 for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
Porque assim brazas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor t'o pagará.
23 spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
O vento norte afugenta a chuva, e a face irada a lingua fingida.
24 pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
25 water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
Como agua fria á alma cançada, taes são as boas novas de terra remota.
26 spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
Como fonte turva, e manancial corrupto, assim é o justo que cae diante do impio.
27 to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
Comer muito mel não é bom; assim a pesquiza da propria gloria não é gloria.
28 city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his
Como a cidade derribada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espirito.