< Proverbs 25 >

1 also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
Dette er og ordtøke av Salomo, og mennerne åt Hizkia, kongen i Juda, hev samla deim.
2 glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
Guds æra er å dylja ei sak, og kongars æra å granska ei sak.
3 heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
Himmel-høgd og jord-dypt og konge-hjarto kann ingen granska ut.
4 to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
Burt med slagget or sylvet! So fær gullsmeden ei skål av det.
5 to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
Burt med gudlaus mann frå kongen! So vert hans kongsstol fast ved rettferd.
6 not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
Briska deg ikkje for kongen, og stell deg ikkje på storfolks plass.
7 for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
For betre er at dei segjer med deg: «Stig her upp!» Enn at du vert nedflutt for augo på fyrsten. Kva so augo dine hev set.
8 not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
Ver ikkje for snar til å reisa sak; for kva vil du gjera til slutt, når motparten gjer deg til skammar?
9 strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
Før di sak med grannen din, men ber ikkje ut ein annan manns løyndom,
10 lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
For elles vil den som høyrer det, skjella deg ut, og du vil alltid få låkt ord på deg.
11 apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
Som eple av gull i skåler av sylv er eit ord som ein talar i rette tid.
12 ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
Som ein gullring i øyra og sylgja av gull er ein vismann som refser for høyrande øyra.
13 like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
Som svalande snø ein skurdonne-dag er ein tru bodberar for deim som sender han, han kveikjer sjæli åt herren sin.
14 mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
Som skyer og vind utan regn er ein mann som kyter av gåvor han ikkje gjev.
15 in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
Tolmod fær domaren yvertald, og den linne tunga bryt bein.
16 honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
Finn du honning, so et det du treng, so du ikkje vert ovmett og spyr han ut.
17 be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
Set sjeldan din fot i huset åt grannen, so han ikkje vert leid deg og hatar deg.
18 war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
Hamar og sverd og kvasse pil er den som vitnar falskt mot sin næste.
19 tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
Som roti tonn og ustød fot, so er lit til utru mann på trengselsdagen.
20 to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
Som kastar du klædi ein frostdag, som eddik på natron, so er den som syng visor for sorgfullt hjarta.
21 if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
Er din fiend’ svolten, gjev honom mat, er han tyrst, so gjev honom drikka.
22 for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
For då hopar du gloande kol på hovudet hans, og Herren skal løna deg att for det.
23 spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
Nordanvind føder regn, og ei kviskrande tunga sure andlit.
24 pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
Betre å bu i ei krå på taket enn ha sams hus med trættekjær kvinna.
25 water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
Som friske vatnet for den trøytte, so er god tidend frå eit land langt burte.
26 spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
Som gruggi kjelda og ein utskjemd brunn, so er rettferdig mann som vinglar medan gudlaus ser det.
27 to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
Eta for mykje honning er ikkje godt, men å granska det vandaste er ei æra.
28 city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his
Som ein by med murarne brotne og burte er mannen som ikkje kann styra sin hug.

< Proverbs 25 >