< Proverbs 25 >

1 also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
Men kèk lòt pwovèb wa Salomon. Se moun nan palè Ezekyas, wa peyi Jida a, ki te kouche yo sou papye.
2 glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
Bondye konnen lè pou l' kite nou konprann, se sa ki fè pouvwa li. Wa yo toujou ap chache konprann, se sa ki fè moun respekte yo.
3 heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
Menm jan ou pa konnen wotè syèl la ak fondè tè a, se konsa tou ou pa ka konnen sa k'ap pase nan tèt yon wa.
4 to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
Wete tout vye kras ki nan ajan an. Efèv la ap ba ou yon bèl travay byen fèt.
5 to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
Wete tout mechan bò kote wa a, gouvènman l' lan ap chita byen chita. p'ap gen lenjistis.
6 not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
Pa fè grandizè devan wa a. Pa chita nan plas grannèg yo.
7 for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
Pito yo di ou moute pi wo, pase pou yo fè ou bay plas la, pou ou ta wont devan chèf la.
8 not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
Sa ou wè ak je ou, pa prese al rapòte l' lajistis. Si apre sa, yon lòt temwen kanpe pou demanti ou, lè sa a kisa ou va fè?
9 strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
Lè ou gen kont ak yon moun, regle zafè nou san nou pa mete lòt moun ladan li. Pa mete sekrè l' deyò.
10 lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
Paske, lè moun konnen ou pa ka kenbe sekrè, y'a fè ou wont. Y'a ba ou move non.
11 apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
Lè ou bay bon pawòl ki tonbe daplon se tankou yon moso lò byen travay yo plake sou yon moso ajan.
12 ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
Lè yon moun ki gen bon konprann rale zòrèy moun ki gen tande, se tankou zanno ak kolye ki fèt ak bon lò ou mete sou ou.
13 like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
Yon komisyonè ki p'ap twonpe moun ki voye l' la, se tankou yon bon vè dlo byen fre w'ap bwè nan mitan chalè rekòt. L'ap remoute kouraj mèt li.
14 mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
Moun ki toujou ap pwomèt san yo pa janm kenbe pwomès yo, se tankou nwaj ak van ki pa janm pote lapli.
15 in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
Lè ou pa fè kòlè fasil, ou jwenn jwen pou fè chèf la kwè sa ou vle. Konsa tou, ak pawòl dous, w'ap kraze tout antrav ou ta ka jwenn sou chemen ou.
16 honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
Lè ou jwenn siwo myèl, bwè kantite ou ka bwè. Si ou pran twòp, l'a fè kè ou plen, l'a fè ou vonmi.
17 be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
Konsa tou, pa al rann vizit twò dri lakay zanmi ou, pou li pa bouke avè ou, pou l' pa rayi ou.
18 war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
Yon moun k'ap mache bay manti sou moun, se tankou yon makak chaplèt, yon nepe, yon flèch byen pwenti. Li ka touye ou.
19 tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
Jou malè, si ou mete konfyans ou sou moun trèt, se tankou si ou vle mòde ak dan pouri, osinon kouri sou pye foule.
20 to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
Chante mereng pou yon moun ki nan lapenn, se tankou moun ki wete tout rad sou li nan fredi, se tankou si ou prije sitwon sou yon malenng.
21 if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
Si lènmi ou grangou, ba li manje. Si li swaf dlo, ba li dlo pou l' bwè.
22 for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
Lè sa a, w'a fè l' wont anpil. Seyè a va rekonpanse ou.
23 spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
Tripotaj fè moun fè kòlè, menm jan nòde bay lapli.
24 pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
Pito ou viv pou kont ou nan yon kwen galata pase pou w'ap viv nan yon kay ansanm ak yon fanm k'ap chache kont tout tan.
25 water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
Lè ou resevwa yon bon nouvèl ki soti nan peyi Jida, se tankou yon vè dlo fre pou yon moun ki sot moute mòn.
26 spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
Lè yon moun ki mache dwat kite yon mechan pran tèt li, se tankou yon sous dlo moun mache ladan l', se tankou yon pi yo sal.
27 to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
Twòp siwo myèl pa bon pou lasante. Konsa tou, pa chache pou moun nonmen non ou twòp.
28 city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his
Si ou pa kapab kontwole kòlè ou, ou tankou yon lavil san ranpa. Y'ap anvayi l' fasil. Y'ap mete men sou ou fasil.

< Proverbs 25 >