< Proverbs 25 >
1 also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
Voici encore des paraboles de Salomon, qu’ont recueillies les hommes d’Ezéchias, roi de Juda.
2 glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
La gloire de Dieu est de cacher la parole, la gloire des rois, de scruter le discours.
3 heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
Le ciel en haut et la terre en bas, et le cœur des rois est impénétrable.
4 to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
Ôte la rouille de l’argent, et il en sortira un vase très pur.
5 to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
Ôte l’impiété de devant le roi, et par la justice s’affermira son trône.
6 not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
Ne parais pas chercher la gloire devant le roi, et ne te tiens pas parmi les grands.
7 for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
Car il vaut mieux qu’on te dise: Monte ici, que d’être humilié devant le prince.
8 not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
Ce que tes yeux ont vu, ne le publie pas aussitôt dans une querelle; de peur que dans la suite, tu ne puisses réparer ton tort, lorsque tu auras déshonoré ton ami.
9 strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
Traite ton affaire avec ton ami, et ne révèle pas un secret à un étranger;
10 lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
De peur qu’il ne t’insulte, lorsqu’il t’aura appris, et qu’il ne cesse de te le reprocher. La faveur et l’amitié délivrent; conserve-les, afin que tu ne deviennes pas répréhensible.
11 apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
Comme sont les pommes d’or, sur des lits d’argent, ainsi est celui qui dit une parole en son temps.
12 ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
C’est un pendant d’oreille d’or, et une perle brillante que celui qui reprend un sage et une oreille obéissante.
13 like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
Comme la fraîcheur de la neige, au jour de la moisson, ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’a envoyé; il fait reposer son âme.
14 mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
Des nuages, du vent et point de pluie à la suite, tel est l’homme qui se vante et ne remplit pas ses promesses.
15 in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
Par la patience, un prince se laissera fléchir, et une langue douce brisera la dureté.
16 honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
Tu as trouvé du miel: mange ce qui te suffit de peur que, rassasié, tu ne le vomisses.
17 be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
Éloigne ton pied de la maison de ton prochain; de peur qu’un jour, rassasié de toi, il ne te haïsse.
18 war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
Un trait, un glaive, une flèche acérée, tel est l’homme qui, contre son prochain, dit un faux témoignage.
19 tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
Une dent cariée, un pied lassé, tel est celui qui espère en un infidèle au jour de l’angoisse,
20 to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
Et qui perd son manteau au jour du froid. Il met du vinaigre dans du nitre, celui qui chante des cantiques à un cœur très mauvais. Comme la teigne au vêtement et le ver au bois, ainsi la tristesse de l’homme nuit à son cœur.
21 if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger: s’il a soif, donne-lui de l’eau à boire;
22 for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
Car tu amasseras des charbons ardents sur sa tête; et le Seigneur te le rendra.
23 spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste, la langue médisante.
24 pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse, et dans une maison commune.
25 water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
C’est de l’eau fraîche à une âme altérée, qu’une bonne nouvelle venant d’une terre éloignée.
26 spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
Une fontaine troublée avec le pied, et une source corrompue, tel est le juste qui tombe devant l’impie.
27 to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
Comme manger beaucoup de miel n’est pas une bonne chose; ainsi celui qui scrute la majesté sera accablé par la gloire.
28 city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his
Comme est une ville ouverte, et sans enceinte de murailles; ainsi est l’homme qui ne peut, en parlant, retenir son esprit.