< Proverbs 25 >
1 also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
2 glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
3 heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
4 to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
5 to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
6 not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
7 for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
8 not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
9 strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
10 lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
11 apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
12 ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
13 like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
14 mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
15 in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
16 honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
17 be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
18 war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
19 tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
20 to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
21 if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
22 for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
23 spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
24 pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
25 water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
26 spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
27 to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
28 city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his
Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.