< Proverbs 23 >
1 for to dwell to/for to feed on with to rule to understand to understand [obj] which to/for face: before your
Kom fin wi sie mwet fulat muta mongo, esam akwoya lah su el uh.
2 and to set: put knife in/on/with throat your if master: men soul: appetite you(m. s.)
Kom finne ke mongo yohk, kom eis na lupa fal.
3 not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his and he/she/it food lie
Nimet oasroasr nu ke mwe mongo yuyu el kite kom kac. Sahp el oru in mwe srike kom.
4 not be weary/toil to/for to enrich from understanding your to cease
Kom in lalmwetmet, ac tia kemkatula in suk mwe kasrup.
5 ( to fly *Q(K)*) eye your in/on/with him and nothing he for to make to make to/for him wing like/as eagle (to fly *Q(K)*) [the] heaven
Mani lom uh ku in wanginla ke kitin pacl na — oana in oasr posohksok kac, na sohkla oana sie eagle.
6 not to feed on [obj] food: bread bad: evil eye: appearance and not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his
Nimet mongo yurin sie mwet srowohsr, ku mwel mwe mongo yuyu el oru.
7 for like to calculate in/on/with soul his so he/she/it to eat and to drink to say to/for you and heart his not with you
El ac fahk mu, “Fahsru eis pac kutu mongo uh,” tusruktu el tia fahk ke inse pwaye. Nunak lal siena.
8 morsel your to eat to vomit her and to ruin word your [the] pleasant
Kom ac wihtacla ma kom kangla, ac kusen eyeinse lom uh wanginla sripa.
9 in/on/with ear: hearing fool not to speak: speak for to despise to/for understanding speech your
Nimet srike in sramsram in lalmwetmet nu sin sie mwet lalfon; el tia ku in eis in nunku kac.
10 not to remove border: boundary forever: antiquity and in/on/with land: country orphan not to come (in): come
Nimet mokle sie masrol matu, ku eisla acn lun mwet mukaimtal.
11 for to redeem: redeem their strong he/she/it to contend [obj] strife their with you
LEUM GOD El ac loangelos ke ku lal, ac aolulos in sramsram lain kom.
12 to come (in): bring [emph?] to/for discipline: instruction heart your and ear your to/for word knowledge
Porongo mwet luti lom, ac sang kuiyom in lutlut.
13 not to withhold from youth discipline for to smite him in/on/with tribe: staff not to die
Nimet alolo in kai sie tulik. Sie sringsring fal ac tia unilya,
14 you(m. s.) in/on/with tribe: staff to smite him and soul his from hell: Sheol to rescue (Sheol )
a ma ac molela moul lal. (Sheol )
15 son: child my if be wise heart your to rejoice heart my also I
Tulik nutik, kom fin sun lalmwetmet, nga ac arulana insewowo.
16 and to exult kidney my in/on/with to speak: speak lips your uprightness
Nga ac arulana engan ke nga lohng kom fahk kas lalmwetmet.
17 not be jealous heart your in/on/with sinner that if: except if: except in/on/with fear LORD all [the] day
Nimet sok sin mwet koluk, a kom in akfulatye LEUM GOD pacl nukewa.
18 that if: except if: except there end and hope your not to cut: eliminate
Fin ouinge, kom ac fah sun finsrak nukewa lom.
19 to hear: hear you(m. s.) son: child my and be wise and to bless in/on/with way: conduct heart your
Tulik nutik, porongeyu. Kom in lalmwetmet ac nunak akloalya ke ouiyen moul lom.
20 not to be in/on/with to imbibe wine in/on/with be vile flesh to/for them
Nimet kupasr nu sin mwet nim wain yokla ac kainmongo.
21 for to imbibe and be vile to possess: poor and rags to clothe drowsiness
Mwet lungse nimnim ac mwet kainmongo elos ac sukasrup. Fin pwayena ma kom oru pa mongo ac motul, ac tia paht na kom nukum nuknuk mihsasa.
22 to hear: hear to/for father your this to beget you and not to despise for be old mother your
Porongo papa tomom — funu tia el, kom lukun wangin. Ke pacl se nina kiom el matuoh, akkalemye srui lom nu sel.
23 truth: true to buy and not to sell wisdom and discipline: instruction and understanding
Pwaye, lalmwetmet, lutlut, ac etauk — ma inge kewa fal kom in moli, tusruktu kom in tia kukakunla, mweyen ma inge arulana saok.
24 (to rejoice to rejoice *Q(k)*) father righteous (and to beget *Q(K)*) wise (to rejoice *Q(K)*) in/on/with to rejoice
Mwe insewowo nu sin sie papa tulik natul fin lalmwetmet ac moul suwohs.
25 to rejoice father your and mother your and to rejoice to beget you
Oru ma ac akinsewowoye papa tomom ac nina kiom. Kom fin oru ouinge, nina kiom el ac arulana engan.
26 to give: give [emph?] son: child my heart your to/for me and eye your way: conduct my (to watch *Q(K)*)
Wen nutik, lohang akwoya, ac lela moul luk in mwe srikasrak nu sum.
27 for pit deep to fornicate and well narrow foreign
Mutan kosro su eis molin kosro lalos, ac mutan koluk uh, elos sie kwasrip nu ke misa.
28 also he/she/it like/as robber to ambush and to act treacherously in/on/with man to add
Elos soanekom oana mwet pisrapasr, ac oru mukul puspis in tia pwaye nu sin mutan kialos.
29 to/for who? woe! to/for who? pain! to/for who? (contention *Q(K)*) to/for who? complaint to/for who? wound for nothing to/for who? dullness eye
Su oasr ongoiya yoro? Su oasr asor yoro? Su amei ac lungse anwuk finne wangin sripa? Su srusrala atronmuta?
30 to/for to delay upon [the] wine to/for to come (in): come to/for to search mixed drink
Elos su muta paht ke wain uh, ac elos su kar mwe nim ku.
31 not to see: see wine for to redden for to give: do (in/on/with cup *Q(K)*) eye his to go: went in/on/with uprightness
Nimet lela wain uh in srifekomla, finne srusra ac saromrom in cup uh, ac arulana wo emah ke kom ac ukumya uh.
32 end his like/as serpent to bite and like/as serpent to pierce
Ke lotutang tok ah, kom ac pula mu oana soko wet pwasin el ngaliskomi.
33 eye your to see: see be a stranger and heart your to speak: speak perversity
Motom ac liye ma sakirik, ac nunak lom ac kaskas lom ac fah tia kalem.
34 and to be like/as to lie down: lay down in/on/with heart sea and like/as to lie down: lay down in/on/with head: top mast
Kom ac pula mu kom kalkal meoa — ikwot ikme oana ke kom muta elucng ke kwesu in oak uh.
35 to smite me not be weak: ill to smite me not to know how to awake to add to seek him still
Na kom ac fahk, “Oasr mwet puokyu, nga tia pula. Oasr mwet uniyu tuh nga tiana esam. Efu ku nga kofla in tukakek? Nga enenu sie pac mwe nim ah.”