< Proverbs 20 >

1 to mock [the] wine to roar strong drink and all to wander in/on/with him not be wise
Der Wein ist ein Spötter, der Rauschtrank ein Lärmmacher, und keiner, der von ihm taumelt, ist weise. –
2 roaring like/as lion terror king be angry him to sin soul: life his
Des Königs Drohen ist wie das Knurren eines Löwen; wer ihn zum Zorn reizt, frevelt gegen sein Leben. –
3 glory to/for man cessation from strife and all fool(ish) to quarrel
Ehrenvoll ist es für den Mann, vom Streit fernzubleiben; jeder Narr aber fängt Händel an. –
4 from autumn sluggish not to plow/plot (and to ask *Q(K)*) in/on/with harvest and nothing
Mit Eintritt des Herbstes mag der Faule nicht pflügen; wenn er dann in der Erntezeit (nach Früchten) verlangt, so ist nichts da. –
5 water deep counsel in/on/with heart man and man understanding to draw (up/out) her
Ein tiefes Wasser sind die Pläne im Herzen eines Menschen, aber ein kluger Mann weiß sie doch zu schöpfen. –
6 abundance man to call: call out man: anyone kindness his and man faithful who? to find
Viele Menschen werden gütige Leute genannt, aber einen wirklich treuen Mann – wer findet den? –
7 to go: walk in/on/with integrity his righteous blessed son: child his after him
Wer in seiner Unsträflichkeit als gerechter Mann wandelt: wohl seinen Kindern nach ihm! –
8 king to dwell upon throne judgment to scatter in/on/with eye his all bad: evil
Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, macht, mit seinen Augen sichtend, alles Böse ausfindig. –
9 who? to say to clean heart my be pure from sin my
Wer darf sagen: »Ich habe mein Herz unbefleckt erhalten, ich bin rein von Sünde geblieben«? –
10 stone: weight and stone: weight ephah and ephah abomination LORD also two their
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind alle beide dem HERRN ein Greuel. –
11 also in/on/with deed his to recognize youth if pure and if upright work his
Schon ein Kind gibt durch sein Tun zu erkennen, ob seine Sinnesart lauter und aufrichtig ist. –
12 ear to hear: hear and eye to see: see LORD to make also two their
Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat der HERR alle beide geschaffen. –
13 not to love: lover sleep lest to possess: poor to open eye your to satisfy food: bread
Liebe den Schlaf nicht, sonst verarmst du; halte die Augen offen, so wirst du satt zu essen haben. –
14 bad: harmful bad: harmful to say [the] to buy and be gone to/for him then to boast: boast
»Schlecht, schlecht!« sagt der Käufer; wenn er aber weggeht, dann lacht er sich ins Fäustchen. –
15 there gold and abundance jewel and article/utensil preciousness lips knowledge
Mögen auch Gold und Korallen in Fülle vorhanden sein: das kostbarste Gerät sind doch einsichtsvolle Lippen. –
16 to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for (foreign *Q(K)*) to pledge him
Nimm ihm seinen Rock, denn er hat für einen andern gebürgt; um fremder Leute willen pfände ihn aus. –
17 sweet to/for man food: bread deception and after to fill lip his gravel
Süß schmeckt dem Menschen das durch Betrug erworbene Brot, hinterdrein aber hat er den Mund voll Kies. –
18 plot in/on/with counsel to establish: establish and in/on/with counsel to make battle
Pläne kommen durch Beratschlagung zustande; darum führe Krieg (nur) mit kluger Überlegung. –
19 to reveal: reveal counsel to go: went slander and to/for to open wide lip: words his not to pledge
Geheimnisse verrät, wer als Verleumder umhergeht; darum laß dich nicht ein mit einem, der seine Lippen aufsperrt. –
20 to lighten father his and mother his to put out lamp his (in/on/with pupil *Q(K)*) darkness
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird zur Zeit tiefster Finsternis erlöschen. –
21 inheritance (to dismay *Q(K)*) in/on/with first and end her not to bless
Ein Besitz, den man mit Überstürzung gleich im Anfang erlangt hat, wird schließlich ungesegnet sein. –
22 not to say to complete bad: evil to await to/for LORD and to save to/for you
Sage nicht: »Ich will das Böse vergelten!« Harre auf den HERRN, so wird er dir helfen. –
23 abomination LORD stone: weight and stone: weight and balance deceit not pleasant
Zweierlei Gewichtsteine sind dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist ein übel Ding. –
24 from LORD step great man and man what? to understand way: conduct his
Vom HERRN hängen die Schritte eines jeden ab; der Mensch aber – was versteht der von seinem Wege? –
25 snare man to blurt holiness and after vow to/for to enquire
Ein Fallstrick ist es für den Menschen, unbesonnen auszusprechen: »Geweiht!« und erst nach dem Geloben zu überlegen. –
26 to scatter wicked king wise and to return: return upon them wheel
Ein weiser König macht die Frevler ausfindig und läßt den Dreschwagen über sie hingehen. –
27 lamp LORD breath man to search all chamber belly: abdomen
Eine vom HERRN verliehene Leuchte ist der Geist des Menschen: er durchforscht alle Kammern des Leibes. –
28 kindness and truth: faithful to watch king and to support in/on/with kindness throne his
Liebe und Treue beschirmen den König, und durch Liebe stützt er seinen Thron. –
29 beauty youth strength their and glory old greyheaded
Der Jünglinge Ruhm ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist das graue Haar. –
30 wound wound (cosmetic *Q(K)*) in/on/with bad: evil and wound chamber belly: abdomen
Blutige Striemen scheuern das Böse weg, und Schläge säubern die Kammern des Leibes.

< Proverbs 20 >