< Proverbs 2 >
1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!