< Proverbs 2 >

1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.

< Proverbs 2 >