< Proverbs 2 >

1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, ukachengeta mirayiro yangu mauri,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
ukarerekera nzeve yako kuuchenjeri uye ukaisa mwoyo wako pakunzwisisa,
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
uye kana ukadanidzira kuti uwanze njere uye ukadanidzira nenzwi guru kuti uwane kunzwisisa,
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
uye kana ukahutsvaka sounotsvaka sirivha nokuhutsvaka sounotsvaka pfuma yakavanzwa,
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha uye uchawana ruzivo rwaMwari.
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Nokuti Jehovha anopa uchenjeri, uye mumuromo make munobuda zivo nokunzwisisa.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Anochengetera vakarurama kukunda, iye ndiye nhoo kuna avo vane mufambiro usina chaunopomerwa,
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
nokuti anochengetedza nzira yavakarurama, uye anodzivirira nzira yavakatendeka vake.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Ipapo uchanzwisisa zvakarurama, kururamisira nokuenzanisira nzira dzose dzakanaka.
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Nokuti uchenjeri huchapinda mumwoyo mako, uye ruzivo ruchafadza mweya wako.
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
Kungwara kuchakuchengetedza, uye kunzwisisa kuchakurinda.
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
Uchenjeri huchakuponesa panzira dzavanhu vakaipa, vanhu vane mashoko asakarurama,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
vanosiya nzira yakarurama kuti vafambe munzira dzerima,
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
vanofarira kuita zvakaipa uye vanofarira kusarurama kwezvakaipa,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
vane nzira dzakaminama uye vanonyengera pamaitiro avo.
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Zvichakuponesazve pamukadzi chifeve, kubva pamudzimai asingazvibati, anokwezva namashoko ake,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
uyo akasiya murume woumhandara hwake uye akashaya hanya nesungano yaakaita pamberi paMwari.
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
Nokuti imba yake inoenda kurufu, uye nzira dzake kumweya yavakafa.
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Hakuna anoenda kwaari achidzoka kana kuzowana nzira dzoupenyu.
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
Naizvozvo iwe uchafamba munzira dzavanhu vakanaka uye ucharamba uri munzira dzavakarurama.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Nokuti vakarurama vachagara munyika, uye vasina chavanopomerwa vacharamba vari mairi;
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
asi vakaipa vachaparadzwa panyika, uye vasina kutendeka vachabviswa pairi.

< Proverbs 2 >