< Proverbs 2 >

1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.

< Proverbs 2 >