< Proverbs 2 >
1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.