< Proverbs 2 >

1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.

< Proverbs 2 >