< Proverbs 2 >
1 son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 then to understand fear LORD and knowledge God to find
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 (to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 plot to keep: guard upon you understanding to watch you
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 [the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 [the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 which way their twisted and be devious in/on/with track their
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 [the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.