< Proverbs 19 >
1 pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
2 also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
3 folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
4 substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
5 witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
6 many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
7 all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
8 to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
9 witness deception not to clear and to breathe lie to perish
Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
10 not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
11 understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
12 roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
13 desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
14 house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
15 sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
16 to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
17 to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
18 to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
19 (great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
20 to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
21 many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
22 desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
23 fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
24 to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
25 to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
26 to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
27 to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
28 witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
29 to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool
Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.