< Proverbs 19 >
1 pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
2 also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
3 folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
4 substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
5 witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
6 many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
7 all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
8 to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
9 witness deception not to clear and to breathe lie to perish
Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
10 not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
11 understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
12 roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
13 desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
14 house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
15 sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
16 to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
17 to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
18 to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
19 (great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
20 to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
21 many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
22 desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
23 fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
24 to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
25 to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
26 to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
27 to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
28 witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
29 to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool
Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.