< Proverbs 18 >

1 to/for desire to seek to separate in/on/with all wisdom to quarrel
जो अपने आप को सब से अलग रखता है, अपनी ख़्वाहिश का तालिब है, और हर मा'कूल बात से बरहम होता है।
2 not to delight in fool in/on/with understanding that if: except if: except in/on/with to reveal: reveal heart his
बेवक़ूफ़ समझ से ख़ुश नहीं होता, लेकिन सिर्फ़ इस से कि अपने दिल का हाल ज़ाहिर करे।
3 in/on/with to come (in): come wicked to come (in): come also contempt and with dishonor reproach
शरीर के साथ हिकारत आती है, और रुस्वाई के साथ ना क़द्री।
4 water deep word lip man torrent: river to bubble fountain wisdom
इंसान के मुँह की बातें गहरे पानी की तरह है और हिकमत का चश्मा बहता नाला है।
5 to lift: kindness face: kindness wicked not pleasant to/for to stretch righteous in/on/with justice
शरीर की तरफ़दारी करना, या 'अदालत में सादिक़ से बेइन्साफ़ी करना, अच्छा नहीं।
6 lips fool to come (in): come in/on/with strife and lip his to/for blow to call: call to
बेवक़ूफ़ के होंट फ़ितनाअंगेज़ी करते हैं, और उसका मुँह तमाँचों के लिए पुकारता है।
7 lip fool terror to/for him and lips his snare soul his
बेवक़ूफ़ का मुँह उसकी हलाकत है, और उसके होंट उसकी जान के लिए फन्दा हैं।
8 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
ग़ैबतगो की बातें लज़ीज़ निवाले हैं और वह खू़ब हज़्म हो जाती हैं।
9 also to slacken in/on/with work his brother: male-sibling he/she/it to/for master: [master of] destruction
काम में सुस्ती करने वाला, फ़ुज़ूल ख़र्च का भाई है।
10 tower strength name LORD in/on/with him to run: run righteous and to exalt
ख़ुदावन्द का नाम मज़बूत बुर्ज है, सादिक़ उस में भाग जाता है और अम्न में रहता है
11 substance rich town strength his and like/as wall to exalt in/on/with figure his
दौलतमन्द आदमी का माल उसका मज़बूत शहर, और उसके तसव्वुर में ऊँची दीवार की तरह है।
12 to/for face: before breaking to exult heart man and to/for face: before glory humility
आदमी के दिल में तकब्बुर हलाकत का पेशरौ है, और फ़रोतनी 'इज़्ज़त की पेशवा।
13 to return: reply word: speaking in/on/with before to hear: hear folly he/she/it to/for him and shame
जो बात सुनने से पहले उसका जवाब दे, यह उसकी बेवक़ूफ़ी और शर्मिन्दगी है।
14 spirit man to sustain sickness his and spirit stricken who? to lift: bear her
इंसान की रूह उसकी नातवानी में उसे संभालेगी, लेकिन अफ़सुर्दा दिली को कौन बर्दाश्त कर सकता है?
15 heart to understand to buy knowledge and ear wise to seek knowledge
होशियार का दिल 'इल्म हासिल करता है, और 'अक़्लमन्द के कान 'इल्म के तालिब हैं।
16 gift man to enlarge to/for him and to/for face: before great: large to lead him
आदमी का नज़राना उसके लिए जगह कर लेता है, और बड़े आदमियों के सामने उसकी रसाई कर देता है।
17 righteous [the] first in/on/with strife his (and to come (in): come *Q(K)*) neighbor his and to search him
जो पहले अपना दा'वा बयान करता है रास्त मा'लूम होता है, लेकिन दूसरा आकर उसकी हक़ीक़त ज़ाहिर करता है।
18 contention to cease [the] allotted and between mighty to separate
पर्ची झगड़ों को ख़त्म करती है, और ज़बरदस्तों के बीच फ़ैसला कर देती है।
19 brother: male-sibling to transgress from town strength (and contention *Q(K)*) like/as bar citadel: fortress
नाराज़ भाई को राज़ी करना मज़बूत शहर ले लेने से ज़्यादा मुश्किल है, और झगड़े क़िले' के बेंडों की तरह हैं।
20 from fruit lip man to satisfy belly: abdomen his produce lips his to satisfy
आदमी की पेट उसके मुँह के फल से भरता है, और वहअपने लबों की पैदावार से सेर होता है।
21 death and life in/on/with hand: power tongue and to love: lover her to eat fruit her
मौत और ज़िन्दगी ज़बान के क़ाबू में हैं, और जो उसे दोस्त रखते हैं उसका फल खाते हैं।
22 to find woman: wife to find good and to promote acceptance from LORD
जिसको बीवी मिली उसने तोहफ़ा पाया, और उस पर ख़ुदावन्द का फ़ज़ल हुआ।
23 supplication to speak: speak be poor and rich to answer strong
मुहताज मिन्नत समाजत करता है, लेकिन दौलतमन्द सख़्त जवाब देता है।
24 man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling
जो बहुतों से दोस्ती करता है अपनी बर्बादी के लिए करता है, लेकिन ऐसा दोस्त भी है जो भाई से ज़्यादा मुहब्बत रखता है।

< Proverbs 18 >