< Proverbs 18 >
1 to/for desire to seek to separate in/on/with all wisdom to quarrel
Mañean-drao ty mirery, tsambolitio’e ze atao vere-to.
2 not to delight in fool in/on/with understanding that if: except if: except in/on/with to reveal: reveal heart his
Tsy no’ i dagolay ty faharendrehañe, fa ty mampiboake ty heve’e avao.
3 in/on/with to come (in): come wicked to come (in): come also contempt and with dishonor reproach
Ie pok’eo ty tsivokatse, mipotìtse eo ka ty teratera, vaho indrezan-kasalarañe ty inje.
4 water deep word lip man torrent: river to bubble fountain wisdom
Rano laleke ty fisaontsim-palie’ ondaty, torahañe mibobobobo ty figoangoañan-kihitse.
5 to lift: kindness face: kindness wicked not pleasant to/for to stretch righteous in/on/with justice
Tsy mahasoa te osiheñe ty raty, hikihoañe ty vañoñe an-jaka.
6 lips fool to come (in): come in/on/with strife and lip his to/for blow to call: call to
Mikaidraha o soñi’ i dagolao, naho mikai-tampify ty vava’e.
7 lip fool terror to/for him and lips his snare soul his
Fiantoa’ i seretsey ty vava’e, vaho mpamandrike ty fiai’e o soñi’eo.
8 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Kenoke mafiry ty fivolam-pitolom-boetse, migodoñe mb’añ’ova’ ondaty ao.
9 also to slacken in/on/with work his brother: male-sibling he/she/it to/for master: [master of] destruction
Rahalahi’ ty mpijoy, ty mpilesa am-pitoloña’e.
10 tower strength name LORD in/on/with him to run: run righteous and to exalt
Fitalakesañ’abo fatratse ty tahina’ Iehovà, milay mb’ama’e ao ty vantañe vaho onjoneñe tsy takatse.
11 substance rich town strength his and like/as wall to exalt in/on/with figure his
Rova fatratse ty varam-pañaleale, naho hoe kijoly abo añ’ereñere’e ao.
12 to/for face: before breaking to exult heart man and to/for face: before glory humility
Aolo’ ty ikorovoha’ ondaty ty fiebotseboran-tro’e, fe miaolo’ ty hasiñe ty firehañe.
13 to return: reply word: speaking in/on/with before to hear: hear folly he/she/it to/for him and shame
Ie manoiñe aolo’ t’ie mitsanoñe: le hagegea’e naho hasalara’e.
14 spirit man to sustain sickness his and spirit stricken who? to lift: bear her
Mahafeake hasilofañe ty tro’ ondaty, fa ia ka ty mahaleo ty fikoretan’ arofo.
15 heart to understand to buy knowledge and ear wise to seek knowledge
Mitoha hilala ty tro’ i mahatsikarake, vaho mañotsohotso hihitse an-dravembia’e ty mahilala.
16 gift man to enlarge to/for him and to/for face: before great: large to lead him
Anokafan-dalañe ty ravoravo’ ondaty, manese aze hiatreke ty bey.
17 righteous [the] first in/on/with strife his (and to come (in): come *Q(K)*) neighbor his and to search him
Heveren-ko to ty mitalily valoha’e, ampara’ te pok’eo ty mañody aze.
18 contention to cease [the] allotted and between mighty to separate
Abala’ ty tora-tsato-piso ty fifandierañe, ie mampivike ty mpifanjomotse.
19 brother: male-sibling to transgress from town strength (and contention *Q(K)*) like/as bar citadel: fortress
Mora ty mandreketse rova fatratse, ta ty rañetse torifike, vaho hoe tsotso-bim-pitilik’abo ty fifanjomorañe.
20 from fruit lip man to satisfy belly: abdomen his produce lips his to satisfy
Ty havokaram-palie’ ondaty ro mahaenem-pisafoa, o vokam-pivimbi’eo ro maha-anjañe.
21 death and life in/on/with hand: power tongue and to love: lover her to eat fruit her
Manandily ami’ ty haveloñe naho ami’ty havilasy ty fameleke, hikama amo vokare’eo ze mikoko aze.
22 to find woman: wife to find good and to promote acceptance from LORD
Mahaonin-kasoa ty tendreke valy, vaho isohe’ Iehovà.
23 supplication to speak: speak be poor and rich to answer strong
Mihalaly tretrè ty rarake, fe sotrafe’ ty mpitsikafo.
24 man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling
Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.