< Proverbs 18 >
1 to/for desire to seek to separate in/on/with all wisdom to quarrel
Siya nga naglain sa iyang kaugalingon nangita sa kaugalingon niyang tinguha ug gisupak niya ang tanan nga maayo.
2 not to delight in fool in/on/with understanding that if: except if: except in/on/with to reveal: reveal heart his
Ang buangbuang dili makakaplag ug kalipay sa pagsabot, apan kadto lang ginapadayag sa iyang kasingkasing.
3 in/on/with to come (in): come wicked to come (in): come also contempt and with dishonor reproach
Kung ang tawong daotan moabot, ang pagtamay moabot kaniya— uban sa kaulaw ug pagsaway.
4 water deep word lip man torrent: river to bubble fountain wisdom
Ang mga pulong sa baba sa usa ka tawo sama sa lalom nga katubigan; ang tuboran sa kaalam mao ang nagadagayday nga sapa.
5 to lift: kindness face: kindness wicked not pleasant to/for to stretch righteous in/on/with justice
Dili maayo ang pagdapig ngadto sa daotan, ni sa paghikaw sa hustisya niadtong magbuhat ug matarong.
6 lips fool to come (in): come in/on/with strife and lip his to/for blow to call: call to
Ang mga ngabil sa buangbuang magdala kaniya sa panagbingkil ug ang iyang baba mag-awhag sa mga paglatos.
7 lip fool terror to/for him and lips his snare soul his
Ang baba sa buangbuang mao ang iyang kalaglagan ug gilit-ag niya ang iyang kaugalingon sa iyang dila.
8 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Ang mga pulong sa pagpanglibak sama sa diyutay ug lamian nga pagkaon nga moadto sa kinahiladman nga bahin sa lawas.
9 also to slacken in/on/with work his brother: male-sibling he/she/it to/for master: [master of] destruction
Mao usab, ang tawo nga maglangaylangay sa iyang buluhaton sama lamang sa tawo nga nagguba niini sa husto.
10 tower strength name LORD in/on/with him to run: run righteous and to exalt
Ang ngalan ni Yahweh mao ang lig-on nga tore; ang tawo nga magbuhat ug matarong modangop niini ug maluwas.
11 substance rich town strength his and like/as wall to exalt in/on/with figure his
Ang katigayonan sa dato mao ang iyang lig-on nga siyudad ug sa iyang panghunahuna sama kini sa hataas nga paril.
12 to/for face: before breaking to exult heart man and to/for face: before glory humility
Sa dili pa siya mapukan ang kasingkasing sa tawo magarbohon, apan pasidunggan kadtong magpaubos.
13 to return: reply word: speaking in/on/with before to hear: hear folly he/she/it to/for him and shame
Ang tawo nga magtubag nga wala maminaw— iya kining kabuang ug kaulawan.
14 spirit man to sustain sickness his and spirit stricken who? to lift: bear her
Ang espiritu sa tawo makasugakod sa balatian, apan sa nagluya nga espiritu kinsa man ang makalahutay niini?
15 heart to understand to buy knowledge and ear wise to seek knowledge
Ang kasingkasing sa utokan magtinguha sa kahibalo ug ang igdulongog sa mga maalamon magapangita niini.
16 gift man to enlarge to/for him and to/for face: before great: large to lead him
Ang gasa sa tawo mag-abli sa iyang dalan ug magdala kaniya ngadto sa atubangan sa tawong mahinungdanon.
17 righteous [the] first in/on/with strife his (and to come (in): come *Q(K)*) neighbor his and to search him
Ang unang mosulti sa husay daw husto hangtod nga moabot ang iyang kontra ug magsukitsukit kaniya.
18 contention to cease [the] allotted and between mighty to separate
Ang pagripa makahusay sa panaglantugi ug magpahimulag sa lig-on nga mga kaaway.
19 brother: male-sibling to transgress from town strength (and contention *Q(K)*) like/as bar citadel: fortress
Lisod dag-on ang usa ka igsoon nga nasakitan kaysa sa usa ka lig-on nga siyudad, ug ang panaglalis sama sa haligi sa usa ka palasyo.
20 from fruit lip man to satisfy belly: abdomen his produce lips his to satisfy
Gikan sa bunga sa iyang baba mapuno ang tiyan sa usa ka tawo; pinaagi sa ani sa iyang mga ngabil matagbaw siya.
21 death and life in/on/with hand: power tongue and to love: lover her to eat fruit her
Ang kamatayon ug ang kinabuhi gidumalahan sa dila, ug kadtong nahigugma sa dila makakaon sa bunga niini.
22 to find woman: wife to find good and to promote acceptance from LORD
Siya nga makakaplag ug asawa makakaplag ug maayong butang ug makadawat siya ug pabor gikan kang Yahweh.
23 supplication to speak: speak be poor and rich to answer strong
Ang tawong kabos maghangyo nga kaluy-an, apan ang tawong adunahan motubag ug pinasingka.
24 man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling
Ang tawo nga daghan ug mga higala mosangpot sa kalaglagan tungod kanila, apan adunay higala nga mahimong mas suod kay sa igsoon.