< Proverbs 16 >

1 to/for man plan heart and from LORD answer tongue
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 rage king messenger death and man wise to atone her
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.

< Proverbs 16 >