< Proverbs 14 >
1 wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 short face: anger to make: do folly and man plot to hate
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 crown wise riches their folly fool folly
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
Havelo migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 righteousness to exalt nation and shame people sin
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.