< Proverbs 14 >

1 wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
2 to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
3 in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
4 in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
5 witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
6 to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
7 to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
8 wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
9 fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
10 heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
11 house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
12 there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
13 also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
14 from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
15 simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
16 wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
17 short face: anger to make: do folly and man plot to hate
Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
18 to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
19 to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
20 also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
21 to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
22 not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
23 in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
24 crown wise riches their folly fool folly
Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
25 to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
26 in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
27 fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
28 in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
29 slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
30 life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
31 to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
32 in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
33 in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
34 righteousness to exalt nation and shame people sin
Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
35 acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed
Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.

< Proverbs 14 >