< Proverbs 14 >

1 wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
2 to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
3 in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
4 in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
5 witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
6 to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
7 to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
8 wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
9 fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
10 heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
11 house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
12 there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
13 also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
14 from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
15 simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
16 wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
17 short face: anger to make: do folly and man plot to hate
Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
18 to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
19 to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
20 also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
21 to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *Q(K)*) blessed he
Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
22 not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
23 in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
24 crown wise riches their folly fool folly
Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
25 to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
26 in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
27 fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
28 in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
29 slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
30 life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
31 to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
32 in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
33 in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
34 righteousness to exalt nation and shame people sin
Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
35 acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed
Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.

< Proverbs 14 >