< Proverbs 13 >

1 son: child wise discipline father and to mock not to hear: hear rebuke
Сын благоразумный послушлив отцу, сын же непокорливый в погибель.
2 from fruit lip man to eat good and soul: appetite to act treacherously violence
От плодов правды снесть благий: душы же беззаконных погибают безвременно.
3 to watch lip his to keep: guard soul: life his to open lips his terror to/for him
Иже хранит своя уста, соблюдает свою душу: продерзивый же устнама устрашит себе.
4 to desire and nothing soul his sluggish and soul sharp to prosper
В похотех есть всяк праздный: руки же мужественных в прилежании.
5 word: because deception to hate righteous and wicked to stink and be ashamed
Словесе неправедна ненавидит праведник: нечестивый же стыдится и не возимет дерзновения.
6 righteousness to watch integrity way: conduct and wickedness to pervert sin
Правда хранит незлобивыя: нечестивыя же злы творит грех.
7 there to enrich and nothing all be poor and substance many
Суть богатяще себе, ничесоже имуще: и суть смиряющеся во мнозе богатстве.
8 ransom soul: life man riches his and be poor not to hear: hear rebuke
Избавление мужа души свое ему богатство: нищий же не терпит прещения.
9 light righteous to rejoice and lamp wicked to put out
Свет праведным всегда, свет же нечестивых угасает: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют.
10 except in/on/with arrogance to give: give strife and with to advise wisdom
Злый с досаждением творит злая: себе же знающии премудри (суть).
11 substance from vanity to diminish and to gather upon hand to multiply
Имение поспешаемо со беззаконием умалено бывает, собираяй же себе со благочестием изобилствовати будет: праведный щедрит и дает.
12 hope to draw be weak: ill heart and tree life desire to come (in): fulfill
Лучше начинаяй помогати сердцем обещающаго и в надежду ведущаго: древо бо жизни желание доброе.
13 to despise to/for word to destroy to/for him and afraid commandment he/she/it to complete
Иже презирает вещь, презрен будет от нея: а бояйся заповеди, сей здравствует. Сыну лукавому ничтоже есть благо: рабу же мудру благопоспешна будут дела, и исправится путь его.
14 instruction wise fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
Закон мудрому источник жизни: безумный же от сети умрет.
15 understanding pleasant to give: give favor and way: conduct to act treacherously strong
Разум благ дает благть: разумети же закон, мысли есть благия: путие же презирающих в погибели.
16 all prudent to make: do in/on/with knowledge and fool to spread folly
Всяк хитрый творит с разумом, безумный же прострет свою злобу.
17 messenger wicked to fall: fall in/on/with bad: evil and envoy faithful healing
Царь дерзостен впадет во злая, вестник же мудр избавит его.
18 poverty and dishonor to neglect discipline and to keep: guard argument to honor: honour
Нищету и безчестие отемлет наказание: храняй же обличения прославится.
19 desire to be (to please *LAH(b)*) to/for soul and abomination fool to turn aside: depart from bad: evil
Желания благочестивых наслаждают душу, дела же нечестивых далече от разума.
20 (to go: walk *Q(K)*) with wise (be wise *Q(K)*) and to accompany fool be evil
Ходяй с премудрыми премудр будет, ходяй же с безумными познан будет.
21 sinner to pursue distress: harm and [obj] righteous to complete good
Согрешающих постигнут злая, праведных же постигнут благая.
22 pleasant to inherit son: child son: child and to treasure to/for righteous strength: rich to sin
Благ муж наследит сыны сынов: сокровищствуется же праведным богатство нечестивых.
23 abundance food fallow ground be poor and there to snatch in/on/with not justice
Праведнии насладятся в богатстве лета многа: неправеднии же погибнут вскоре.
24 to withhold tribe: staff his to hate son: child his and to love: lover him to seek him discipline
Иже щадит жезл (свой), ненавидит сына своего: любяй же наказует прилежно.
25 righteous to eat to/for satiety soul: appetite his and belly: abdomen wicked to lack
Праведный ядый насыщает душу свою: душы же нечестивых скудны.

< Proverbs 13 >