< Proverbs 12 >

1 to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera.
2 pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino.
3 not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.
4 woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.
5 plot righteous justice counsel wicked deceit
Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.
6 word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai.
7 to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
8 to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia.
9 pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
Ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai.
10 to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.
11 to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara.
12 to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.
13 in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.
14 from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *Q(K)*) to/for him
Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.
15 way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.
16 fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.
17 to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.
18 there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui.
19 lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.
20 deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.
21 not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino.
22 abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono.
23 man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga.
24 hand sharp to rule (and slackness *L(bah)*) to be to/for taskworker
Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.
25 anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai.
26 to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
Hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano.
27 not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.
28 in/on/with way righteousness life and way: road path not death
He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.

< Proverbs 12 >