< Proverbs 11 >

1 balance deceit abomination LORD and stone: weight complete acceptance his
Yalghan taraza Perwerdigargha yirginchliktur; Adil jing téshi Uni xursen qilar.
2 to come (in): come arrogance and to come (in): come dishonor and with humble wisdom
Tekebburluq bilen birge shermendichilik egiship kéler; Lékin danaliq kichik péillargha hemrah bolar.
3 integrity upright to lead them and crookedness to act treacherously (to ruin them *Q(K)*)
Toghrilarning semimiyliki özini yétekler; Lékin kazzaplarning egriliki özini weyran qilar.
4 not to gain substance in/on/with day fury and righteousness to rescue from death
Xudaning ghezep künide mal-dunyaning paydisi bolmas; Lékin heqqaniyet ademni ölümdin qutquzar.
5 righteousness unblemished: blameless to smooth way: conduct his and in/on/with wickedness his to fall: fall wicked
Kamil ademning heqqaniyliqi özini tüz yolgha bashlar; Yaman adem öz yamanliqidin yiqilar.
6 righteousness upright to rescue them and in/on/with desire to act treacherously to capture
Durus ademlerning heqqaniyliqi özlirini qutquzar; Lékin kazzaplar öz hiyle-neyringidin tutular.
7 in/on/with death man wicked to perish hope and hope strength to perish
Rezil adem ölse, uning ümidi yoqqa chiqar; Gunahkarning ümidi axiri quruq qalar.
8 righteous from distress to rescue and to come (in): come wicked underneath: instead him
Heqqaniy adem qiyinchiliqtin xaliy qilinar; Rezil adem uning ornigha tutular.
9 in/on/with lip profane to ruin neighbor his and in/on/with knowledge righteous to rescue
Munapiqlar öz aghzi bilen yéqinini buzar; Lékin heqqaniylar bilimi bilen qutquzular.
10 in/on/with goodness righteous to rejoice town and in/on/with to perish wicked cry
Heqqaniy adem ronaq tapsa, sheher xush bolar; Rezil adem halak bolsa, xelq tentene qilar.
11 in/on/with blessing upright to exalt town and in/on/with lip wicked to overthrow
Toghrilarning beriket tileshliri bilen sheher gülliner; Lékin rezillerning tili bilen weyran bolar.
12 to despise to/for neighbor his lacking heart and man understanding be quiet
Öz yéqinini sökidighan kishi — eqilsizdur; Emma yorutulghan adem aghzini yighar.
13 to go: went slander to reveal: reveal counsel and be faithful spirit to cover word: thing
Gep toshughuchi mexpiyetlerni ashkarilar; Sadiq adem amanetke xiyanet qilmas.
14 in/on/with nothing counsel to fall: fall people and deliverance: victory in/on/with abundance to advise
Yolyoruq kem bolsa, el-yurt yiqilar; Ulugh bir meslihetchi bolsa, el nijat tapar.
15 bad: evil be evil for to pledge be a stranger and to hate to blow to trust
Yatqa borun bolghan kishi ziyan tartmay qalmas; Qol bériship képil bolushni yaman körgen kishining quliqi tinch bolar.
16 woman favor to grasp glory and ruthless to grasp riches
Shapaetlik ayal izzet-hörmetni qoldin bermes; Zorawanlar bayliqni qoldin bermes.
17 to wean soul: myself his man kindness and to trouble flesh his cruel
Rehimdil öz-özige bext yaritar; Rehimsiz öz ténini aghritar.
18 wicked to make: do wages deception and to sow righteousness hire truth: certain
Yaman ademlerning alghan ish heqqi ularni aldar, beriketsiz bolar; Emma heqqaniyet térighuchi adem emeliy in’am alar.
19 right righteousness to/for life and to pursue distress: evil to/for death his
Heqqaniyet ademge hayatliq tapquzar; Yamanliqni közlep yüridighan kishi ölümge yüz tutar.
20 abomination LORD twisted heart and acceptance his unblemished: blameless way: conduct
Niyiti buzuq kishi Perwerdigargha yirginchliktur; Emma yoli diyanetlik kishiler uning xursenlikidur.
21 hand: to to/for hand: certainly not to clear bad: evil and seed: children righteous to escape
Qol tutushup birleshsimu, yamanlar jazagha tartilmay qalmas; Lékin heqqaniylarning nesli nijat tapar.
22 ring gold in/on/with face: nose swine woman beautiful and to turn aside: remove taste
Chirayliq emma tétiqsiz xotun, Choshqining tumshuqigha altun halqa salghandektur.
23 desire righteous surely good hope wicked fury
Heqqaniylarning arzusi peqet yaxshi méwe élip kéler; Yamanlarning kütkini ghezep-neprettur.
24 there to scatter and to add still and to withhold from uprightness surely to/for need
Biraw merdlerche tarqatsimu, gülliner; Yene biraw bérishke tégishlikini ayisimu, peqet namratlishar.
25 soul: myself blessing to prosper and to quench also he/she/it to shoot
Merd adem etliner; Bashqilarni sugharghuchi özimu sughirilar.
26 to withhold grain to curse him people and blessing to/for head to buy grain
Ashliqni satmay bésiwalghan kishi elning lenitige uchraydu; Lékin ashliqni sétip bergüchige beriket tiliner.
27 to seek good to seek acceptance and to seek distress: evil to come (in): come him
Yaxshiliqni izdep intilgen adem shapaet tapar; Yamanliqni izdigen adem özi yamanliq körer.
28 to trust in/on/with riches his he/she/it to fall: fall and like/as leaf righteous to sprout
Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar; Heqqaniy kishi yopurmaqtek kökirer.
29 to trouble house: household his to inherit spirit: breath and servant/slave fool(ish) to/for wise heart
Öz öyige azarchiliq salghan kishi shamalgha miras bolar; Eqilsiz adem aqilanining quli bolup qalar.
30 fruit righteous tree life and to take: take soul wise
Heqqaniyning béridighan méwisi «hayatliq derixi»dur; Dana kishi köngüllerni [hayatliqqa] mayil qilar.
31 look! righteous in/on/with land: country/planet to complete also for wicked and to sin
Qaranglar, heqqaniy adem bu dunyada [sewenliki üchün] bedel töligen yerde, Reziller bilen gunahkarlarning aqiwiti qandaq bolar?

< Proverbs 11 >