< Proverbs 10 >
1 proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
Падиша Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: — Дана оғул атисини шат қилар; Әқилсиз оғул анисини қайғу-һәсрәткә салар.
2 not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
Һарам байлиқларниң һеч пайдиси болмас; Һәққанийәт инсанни өлүмдин қутулдурар.
3 not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
Пәрвәрдигар һәққаний адәмниң җенини ач қоймас; Лекин у қәбиһләрниң нәпсини боғуп қояр.
4 be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
Һорунлуқ кишини гадай қилар; Ишчанлиқ болса баяшат қилар.
5 to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
Язда һосулни жиғивалғучи — дана оғулдур; Лекин орма вақтида ухлап ятқучи — хиҗаләткә қалдуридиған оғулдур.
6 blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
Бәрикәт һәққаний адәмниң бешиға чүшәр; Амма зораванлиқ яманларниң ағзиға урар.
7 memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
Һәққаний адәмниң ядикари мубарәктур; Яманларниң нами болса, сесиқ қалар.
8 wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
Дана адәм йолйоруқ-несиһәтләрни қобул қилар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
9 to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
Ғубарсиз жүргән кишиниң жүрүш-туруши турақлиқтур, Йоллирини әгир қилғанниң кири ахири ашкарилиниду.
10 to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
Көз ишаритини қилип жүридиғанлар адәмни дағда қалдурар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
11 fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
Һәққаний адәмниң ағзи һаятлиқ булиқидур, Амма зораванлиқ яманниң ағзиға урар.
12 hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
Өчмәнлик җедәл қозғар; Меһир-муһәббәт һәммә гуналарни япар.
13 in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
Әқил-идрақлик адәмниң ағзидин даналиқ тепилар; Әқилсизниң дүмбисигә палақ тегәр.
14 wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
Дана адәмләр билимләрни зиядә топлар; Лекин ахмақниң ағзи уни һалакәткә йеқинлаштурар.
15 substance rich town strength his terror poor poverty their
Мал-дуниялири гоя мәзмут шәһәрдәк байниң капалитидур; Мискинни һалак қилидиған иш дәл униң намратлиғидур.
16 wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
Һәққанийларниң әҗирлири җанға җан қошар, Қәбиһләрниң һосули гунанила көпәйтиштур.
17 way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
Несиһәтни аңлап уни сақлиғучи һаятлиқ йолиға маңар; Тәнбиһләрни рәт қилған киши йолдин азғанлардур.
18 to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
Адавәт сақлиған киши ялған сөзлимәй қалмас; Төһмәт чаплиғанлар ахмақтур.
19 in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
Гәп көп болуп кәтсә, гунадин халий болмас, Лекин ағзиға егә болған әқиллиқтур.
20 silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
Һәққаний адәмниң сөзи худди сап күмүч; Яманниң ойлири толиму әрзимәстур.
21 lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
Һәққаний адәмниң сөзлири нурғун кишини қувәтләр; Ахмақлар әқли кәмлигидин өләр.
22 blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
Пәрвәрдигарниң ата қилған бәрикити адәмни дөләтмән қилар; У бәрикитигә һеч бир җапа-мушәққәт қошмас.
23 like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
Ахмақ қәбиһликни тамашә дәп биләр; Амма даналиқ йорутулған кишиниң [хурсәнлигидур].
24 fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
Яман киши немидин қорқса шуниңға учрар; Һәққаний адәмниң арзуси әмәлгә ашурулар.
25 like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
Яман адәм қуюндәк өтүп йоқар; Лекин һәққаний адәм мәңгүлүк һулдәктур.
26 like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
Адәм аччиқ су жутувалғандәк, Көзигә ис-түтәк кирип кәткәндәк, Һорун адәмни ишқа әвәткәнму шундақ болар.
27 fear LORD to add: again day and year wicked be short
Пәрвәрдигардин әйминиш өмүрни узун қилар, Яманниң өмри қисқартилар.
28 hope righteous joy and hope wicked to perish
Һәққаний адәмниң үмүти хурсәнлик елип келәр; Лекин рәзилниң күткини йоққа чиқар.
29 security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
Пәрвәрдигарниң йоли дурус яшаватқанларға башпанаһдур; Қәбиһлик қилғучиларға болса һалакәттур.
30 righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
Һәққанийларниң орни мустәһкәмдур; Яманлар зиминда узун турмас.
31 lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
Һәққаний адәмниң ағзидин даналиқ чиқар; Лекин шумлуқ тил кесип ташлинар.
32 lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity
Һәққаний адәмниң сөзи кишигә мок хушяқар; Яман адәмниң ағзидин шумлуқ чиқар.