< Proverbs 10 >

1 proverb Solomon son: child wise to rejoice father and son: child fool grief mother his
Ngeche mag Solomon: Wuowi mariek kelo mor ni wuon mare, to wuowi mofuwo miyo min mare chuny lit.
2 not to gain treasure wickedness and righteousness to rescue from death
Mwandu moyudi e yo marach onge gi ohala; to tim makare reso ji e tho.
3 not be hungry LORD soul: appetite righteous and desire wicked to thrust
Jehova Nyasaye ok we ngʼat makare obed gi kech, to oketho gombo mar joricho.
4 be poor to make palm slackness and hand sharp to enrich
Lwedo manyap miyo ngʼato bedo jachan, to lwedo ma jakinda kelo mwandu.
5 to gather in/on/with summer son: child be prudent to sleep in/on/with harvest son: child be ashamed
Ngʼat makayo cham e kinde oro en wuowi mariek, to ngʼat ma nindo kinde keyo en wuowi makwodo wich.
6 blessing to/for head righteous and lip wicked to cover violence
Gweth sidho kondo mar loch ewi ngʼat makare, to timbe mahundu opongʼ e dho ngʼat marach.
7 memorial righteous to/for blessing and name wicked to rot
Paro miparogo ngʼat makare nobed gweth, to nying ngʼat marach nolal.
8 wise heart to take: recieve commandment and fool(ish) lip: words to ruin
Ngʼat mariek e chunye rwako chike, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
9 to go: walk in/on/with integrity to go: walk security and to twist way: conduct his to know
Ngʼat mobidhore wuotho kaonge luoro, to ngʼatno maluwo yore mobam ibiro yudo mapiyo.
10 to wink eye to give: give injury and fool(ish) lip: words to ruin
Ngʼat madiemo wangʼe giwuond kelo kuyo, to ngʼat mofuwo ma wachne ngʼeny dhi e kethruok.
11 fountain life lip righteous and lip wicked to cover violence
Dho ngʼat makare en soko mar ngima, to timbe mahundu opongʼo dho ngʼat marach.
12 hating to rouse strife and upon all transgression to cover love
Sigu kelo miero, to hera umo maricho duto.
13 in/on/with lips to understand to find wisdom and tribe: staff to/for back lacking heart
Rieko iyudo e dho jogo mongʼeyo tiend wach, to luth en mar ngʼe ngʼatno maonge gi rieko mar ngʼado bura.
14 wise to treasure knowledge and lip fool(ish) terror near
Joma riek okano ngʼeyo, to dho joma ofuwo kelo kethruok.
15 substance rich town strength his terror poor poverty their
Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego, to dhier e kethruok mar jochan.
16 wages righteous to/for life produce wicked to/for sin
Pok joma kare kelonegi ngima, to mwandu ma joricho yudo kelonegi kum.
17 way to/for life to keep: careful discipline and to leave: neglect argument to go astray
Ngʼat mawinjo weche mirieyego wuotho e yo madhiyo e ngima, to ngʼat motamore kethone tero ji mamoko e yor lal.
18 to cover hating lips deception and to come out: speak slander he/she/it fool
Ngʼatno mapando sigu manie chunye, dhoge nigi miriambo, to ngʼatno ma jakwoth ofuwo.
19 in/on/with abundance word not to cease transgression and to withhold lips his be prudent
Ka weche ngʼeny, to richo ok nyal bare ma ok obetie, to ngʼat marito lewe oriek.
20 silver: money to choose tongue righteous heart wicked like/as little
Lew ngʼat makare en fedha mowal, to chuny ngʼat marach nigi ohala matin.
21 lips righteous to pasture many and fool(ish) in/on/with lacking heart to die
Dho ngʼat makare konyo ji mangʼeny, to ngʼat mofuwo tho nikech rem mar ngʼeyo ngʼado bura.
22 blessing LORD he/she/it to enrich and not to add toil with her
Gweth mar Jehova Nyasaye kelo mwandu, kendo ok omed chandruok kuome.
23 like/as laughter to/for fool to make: do wickedness and wisdom to/for man understanding
Ngʼat mofuwo yudo mor e timbe maricho, to ngʼat man-gi winjo bedo mamor kuom rieko.
24 fear wicked he/she/it to come (in): come him and desire righteous to give: give
Gima ngʼat marach oluoro biro loye; to gima ngʼat makare dwaro ibiro miye.
25 like/as to pass whirlwind and nothing wicked and righteous foundation forever: enduring
Ka auka mager ofuto, to joricho otieko; to joma kare chungo motegno nyaka chiengʼ.
26 like/as vinegar to/for tooth and like/as smoke to/for eye so [the] sluggish to/for to send: depart him
Mana kaka kong awayo machamo lak kendo ka iro malungo wenge, e kaka jasamuoyo ni jogo moore.
27 fear LORD to add: again day and year wicked be short
Luoro Jehova Nyasaye miyo idak amingʼa, to higni mar ngʼat marach ingʼado bedo machwok.
28 hope righteous joy and hope wicked to perish
Geno mar joma kare en mor, to geno mar joricho nolal nono.
29 security to/for integrity way: conduct LORD and terror to/for to work evil: wickedness
Yor Jehova Nyasaye e kar pondo ni joma kare, to en kethruok ni jogo matimo richo.
30 righteous to/for forever: any time not to shake and wicked not to dwell land: country/planet
Joma kare ok nopudh ngangʼ, to joricho ok nodongʼ e piny.
31 lip righteous to bear fruit wisdom and tongue perversity to cut: cut
Dho joma kare kelo rieko, to lep mar richo nongʼad oko.
32 lips righteous to know [emph?] acceptance and lip wicked perversity
Lew joma kare ongʼeyo gima owinjore, to dho joricho wacho mana gik mochido.

< Proverbs 10 >