< Proverbs 1 >

1 proverb Solomon son: child David king Israel
Пилделе луй Соломон, фиул луй Давид, ымпэратул луй Исраел,
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
пентру куноаштеря ынцелепчуний ши ынвэцэтурий, пентру ынцелеӂеря кувинтелор минций;
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
пентру кэпэтаря ынвэцэтурилор де бун-симц, де дрептате, де жудекатэ ши де непэртинире;
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
ка сэ дя челор неынчеркаць аӂериме де минте, тынэрулуй куноштинцэ ши кибзуинцэ,
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
сэ аскулте ынсэ ши ынцелептул, ши ышь ва мэри штиинца, ши чел причепут, ши ва кэпэта искусинцэ
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
пентру приндеря ынцелесулуй уней пилде сау ал унуй кувынт адынк, ынцелесул кувинтелор ынцелепцилор ши ал кувинтелор лор ку тылк.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Фрика де Домнул есте ынчепутул штиинцей, дар небуний несокотеск ынцелепчуня ши ынвэцэтура.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Аскултэ, фиуле, ынвэцэтура татэлуй тэу ши ну лепэда ындрумэриле мамей тале!
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Кэч еле сунт о кунунэ плэкутэ пе капул тэу ши ун ланц де аур ла гытул тэу.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Фиуле, дакэ ниште пэкэтошь вор сэ те амэӂяскэ, ну те лэса кыштигат де ей!
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Дакэ-ць вор зиче: „Вино ку ной! Хайдем сэ ынтиндем курсе, ка сэ вэрсэм сынӂе, сэ ынтиндем фэрэ темей лацурь челуй невиноват;
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
хайдем сэ-й ынгицим де вий, ка Локуинца морцилор, ши ынтреӂь, ка пе чей че се кобоарэ ын гроапэ; (Sheol h7585)
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
вом гэси тот фелул де лукрурь скумпе ши не вом умпле каселе ку прадэ;
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
вей авя ши ту партя та ла фел ку ной, о пунгэ вом авя ку тоций”,
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
фиуле, сэ ну порнешть ла друм ку ей, абате-ць пичорул де пе кэраря лор!
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
Кэч пичоареле лор аляргэ ла рэу ши се грэбеск сэ версе сынӂе.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Дар деӂяба се арункэ лацул ынаинтя окилор тутурор пэсэрилор,
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
кэч ей ынтинд курсе токмай ымпотрива сынӂелуй лор ши суфлетулуй лор ый ынтинд ей лацурь.
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Ачаста есте соарта тутурор челор лакомь де кыштиг: лэкомия адуче пердеря челор че се дедау ла еа.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Ынцелепчуня стригэ пе улице, ышь ыналцэ гласул ын пеце:
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
стригэ унде е зарва май маре, ла порць, ын четате, ышь спуне кувинтеле ей:
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
„Пынэ кынд вець юби простия, проштилор? Пынэ кынд ле ва плэчя батжокориторилор батжокура ши вор уры небуний штиинца?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Ынтоарчеци-вэ сэ аскултаць мустрэриле меле! Ятэ, вой турна духул меу песте вой, вэ вой фаче куноскуте кувинтеле меле…
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
Фииндкэ еу кем, ши вой вэ ымпотривиць, фииндкэ ымь ынтинд мына, ши нимень ну я сяма,
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
фииндкэ лепэдаць тоате сфатуриле меле ши ну вэ плак мустрэриле меле,
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
де ачея ши еу вой рыде кынд вець фи ын врео ненорочире, ымь вой бате жок де вой кынд вэ ва апука гроаза,
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
кынд вэ ва апука гроаза ка о фуртунэ ши кынд вэ ва ынвэлуи ненорочиря ка ун выртеж, кынд вор да песте вой неказул ши стрымтораря.
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
Атунч мэ вор кема, ши ну вой рэспунде; мэ вор кэута, ши ну мэ вор гэси.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Пентру кэ ау урыт штиинца ши н-ау алес фрика де Домнул,
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
пентру кэ н-ау юбит сфатуриле меле ши ау несокотит тоате мустрэриле меле,
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
де ачея се вор хрэни ку родул умблетелор лор ши се вор сэтура ку сфатуриле лор.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
Кэч ымпотривиря проштилор ый учиде ши лиништя небунилор ый перде,
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
дар чел че м-аскултэ ва локуи фэрэ грижэ, ва трэи лиништит ши фэрэ сэ се тямэ де вреун рэу.”

< Proverbs 1 >