< Proverbs 1 >
1 proverb Solomon son: child David king Israel
Ang mga proverbio ni Salomon anak nga lalake ni David, hari sa Israel:
2 to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
Sa paghibalo sa kaalam ug pahamangno; Sa pag-ila sa mga pulong salabutan;
3 to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
Sa pagdawat sa pahamangno sa maalamon nga pagbuhat, Sa pagkamatarung ug sa justicia ug sa pagkatul-id;
4 to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
Sa paghatag ug salabutan sa mga walay-pagtagad, Alang sa batan-ong lalake ang kahibalo ug kabuot:
5 to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
6 to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
Sa pagsabut sa usa ka proverbio, ug sa usa ka pulong salabton, Mga pulong sa manggialamon, ug sa ilang mga tigmo.
7 fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdan sa kahibalo; Apan ang mga buangbuang nagatamay sa kaalam ug pahamangno.
8 to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
Anak ko, pamatia ang pahamangno sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang pagtulon-an sa imong inahan:
9 for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
Kay sila maingon sa usa ka purongpurong bulak sa gracia sa imong ulo, Ug mga kulentas sa imong liog.
10 son: child my if to entice you sinner not be willing
Anak ko, kong ang mga makasasala mag-ulog-ulog kanimo, Ayaw pag-uyon kanila.
11 if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
Kong sila moingon: Umuban ka kanamo, Managbanhig kita alang sa dugo; Managbanhig kita sa tago alang sa inocente sa walay pasikaran;
12 to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
Lamyon nato sila nga buhi ingon sa Sheol, Ug ang tibook, ingon niadtong nangahulog sa gahong; (Sheol )
13 all substance precious to find to fill house: home our spoil
Makaplagan ta ang tanang bililhon nga manggad; Pagapun-on ta ang atong mga balay sa inagaw;
14 allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
Mag-ambitay kita sa imong kapalaran sa among taliwala; Usahon ta ang atong puntil:
15 son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
Anak ko, ayaw paglakat sa dalan uban kanila; Ilikay ang imong tiil gikan sa ilang alagianan:
16 for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
Kay ang ilang mga tiil nanagdalagan ngadto sa kadautan, Ug sila nanagdali aron sa pag-ula ug dugo.
17 for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
Kay sa kawang lamang ang pukot nga giladlad Diha sa atubangan sa bisan unsang langgam:
18 and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
Ug sila nanaghubong tungod sa ilang kaugalingong dugo; Sila nagabanhig sa tago alang sa ilang kaugalingong mga kinabuhi.
19 so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
Busa mao man ang mga dalan sa tagsatagsa nga hakog sa ganancia; Kini nagakuha sa kinabuhi sa mga tag-iya niana.
20 wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
Ang kaalam nagasinggit sa makusog sa kadalanan; Siya nagasulti sa iyang tingog diha sa halapad nga mga dapit;
21 in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
Siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; Sa dapit sa mga ganghaan, Diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:
22 till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
Unsang kadugayon, kamo nga mga walay-pagtagad, nga higugmaon ninyo ang pagkawalay-pagtagad? Ug ang mga mayubiton mahimuot kanila sa pagyubit, Ug ang mga buang sa pagdumot sa kinaadman?
23 to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
Bumalik kamo sa akong pagbadlong: Ania karon, ibubo ko ang akong espiritu sa ibabaw ninyo; Akong ipahibalo ang akong mga pulong kaninyo.
24 because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
Tungod kay ako nagtawag, ug kamo mingbalibad; Akong gibayaw ang akong kamot, ug walay tawo nga nagtagad;
25 and to neglect all counsel my and argument my not be willing
Apan gisalikway ninyo ang tanan ko nga tambag, Ug dili mobuot sa akong pagbad-long:
26 also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
Ako usab mokatawa sa adlaw sa inyong pagkaalaut; Ako magatamay sa diha nga moabut ang inyong kahadlok;
27 in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
Sa diha nga moabut ang inyong kahadlok sama sa usa ka bagyo, Ug moabut ang inyong pagkaalaut sama sa usa ka alimpulos; Sa diha nga ang kasakit ug kaguol modangat kaninyo.
28 then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
Unya sila magasangpit kanako, apan ako dili motubag; Sila magapangita nga masingkamoton kanako, apan sila dili makakaplag kanako.
29 underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
Tungod kay ilang gidumtan ang kinaadman, Ug wala magpili sa pagkahadlok kang Jehova,
30 not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
Sila wala mobuot sa akong tambag, Sila nagtamay sa tanan ko nga pagbadlong.
31 and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
Busa sila magakaon sa bunga sa ilang kaugalingong dalan, Ug mangabusog sa ilang kaugalingong mga lalang.
32 for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
Kay ang pagkasukihan sa mga tawong walay-pagtagad mopatay kanila, Ug ang mapasagarong pagpatuyang sa mga buang molaglag kanila.
33 and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm
Apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, Ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.