< Numbers 33 >
1 these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
イスラエルの子孫がモーセとアロンに導かれ其軍旅にしたがひてエジプトの國より出きたりて經たる旅路は左のごとし
2 and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
モーセ、ヱホバの命に依りその旅路にしたがひてこれが發程を記せりその發程によればその旅路は左のごとくなり
3 and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
彼らは正月の十五日にラメセスより出立り即ぢ逾越の翌日にイスラエルの子孫は一切のエジプト人の目の前にて高らかなる手によりて出たり
4 and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
時にエジプト人はヱホバに撃ころされし其長子を葬りて居りヱホバはまた彼らの神々にも罰をかうむらせたまへり
5 and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
イスラエルの子孫ラメセスより出立てスコテに營を張り
6 and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
スコテより出立て曠野の極端なるエタムに營を張り
7 and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
エタムより出立てバアルゼポンの前なるピハヒロテに轉りゆきてミグドルに營を張り
8 and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
ピハヒロテの前より出立ち海の中を通りて曠野にいりエタムの曠野に三日路ほど入てメラに營を張り
9 and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
メラより出立てヱリムに至れりエリムには泉十二棕櫚七十本あり乃ち此に營を張り
10 and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
かくてエリムより出たちて紅海の邊に營を張り
11 and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
紅海より出たちてシンの曠野に營を張り
12 and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
シンの曠野より出たちてドフカに營を張り
13 and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
ドフカより出たちてアルシに營を張り
14 and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
アルシより出たちてレピデムに營を張り此には民の飮む水あらざりき
15 and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
かくてレピデムより出たちてシナイの曠野に營を張り
16 and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
シナイの曠野より出たちてキブロテハッタワに營を張り
17 and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
キブロテハッタワより出たちてハゼロテに營を張り
18 and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
ハゼロテより出たちてリテマに營を張り
19 and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
リテマより出たちてリンモンバレツに營を張り
20 and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
リンモンパレツより出たちてリブナに營を張り
21 and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
リブナより出たちてリッサに營を張り
22 and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
リッサより出たちてケヘラタに營を張り
23 and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
ケヘラタより出たちてシヤペル山に營を張り
24 and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
シヤペル山より出たちてハラダに營を張り
25 and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
ハラダより出たちてマケロテに營を張り
26 and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
マケロテより出たちてタハテに營を張り
27 and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
タハテより出たちてテラに營を張り
28 and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
テラより出たちてミテカに營を張り
29 and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
ミテカより出たちてハシモナに營を張り
30 and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
ハシモナより出たちてモセラに營を張り
31 and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
モセラより出たちてベネヤカンに營を張り
32 and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
ベネヤカンより出たちてホルハギデガデに營を張り
33 and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
ホルハギデガデより出たちてヨテバタに營を張り
34 and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
ヨテバタより出たちてアブロナに營を張り
35 and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
アブロナより出たちてエジオングベルに營を張り
36 and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
エジオングベルより出たちてカデシのチンの曠野に營を張り
37 and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
カデシより出たちてエドムの國の界なるホル山に營を張り
38 and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
イスラエルの子孫がエジプトの國を出てより四十年の五月の朔日に祭司アロンはヱホバの命によりてホル山に登て其處に死り
39 and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
アロンはホル山に死たる時は百二十三歳なりき
40 and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
カナンの地の南に住るカナン人アラデ王といふ者イスラエルの子孫の來るを聞り
41 and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
かくてホル山より出たちてザルモナに營を張り
42 and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
ザルモナより出立てプノンに營を張り
43 and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
プノンより出たちてオボテに營を張り
44 and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
オボテより出たちてモアブの界なるイヱアバリムに營を張り
45 and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
イヰムより出たちてデボンガドに營を張り
46 and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
デボンガドより出たちてアルモンデブラタイムに營を張り
47 and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
アルモンデブラタイムより出たちてネボの前なるアバリムの山々に營を張り
48 and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
アバリムの山々より出たちてヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野に營を張り
49 and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
すなはちモアブの平野においてヨルダンの邊に營を張りベテヱシモテよりアベルシッテムにいたる
50 and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
ヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野においてヱホバ、モーセに告て言たまはく
51 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らヨルダンを濟りてカナンの地に入る時は
52 and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
その地に住る民をことごとく汝らの前より逐はらひその石の像をことごとく毀ちその鋳たる像を毀ちその崇邱をことごとく毀ちつくすべし
53 and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
汝らその地の民を逐はらひて其處に住べし其は我その地を汝らの產業として汝らに與へたればなり
54 and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
汝らの族にしたがひ鬮をもてその地を分ちて產業となし人多きには多くの產業を與へ人少きには少しの產業を與ふべし各人の分はその鬮にあたれる處にあるべきなり汝らその先祖の支派にしたがひて之を獲べし
55 and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
然ど汝らもしその地に住る民を汝らの前より逐はらはずば汝らが存しおくところの者汝らの目に莿となり汝の脇に棘となり汝らの住む國において汝らを惱さん
56 and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you
且また我は彼らに爲んと思ひし事を汝らに爲ん