< Numbers 33 >

1 these journey son: descendant/people Israel which to come out: come from land: country/planet Egypt to/for army their in/on/with hand: power Moses and Aaron
Inilah tempat-tempat persinggahan orang Israel, setelah mereka keluar dari tanah Mesir, pasukan demi pasukan, di bawah pimpinan Musa dan Harun;
2 and to write Moses [obj] exit their to/for journey their upon lip: word LORD and these journey their to/for exit their
Musa menuliskan perjalanan mereka dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan sesuai dengan titah TUHAN; dan inilah tempat-tempat persinggahan mereka dalam perjalanan mereka:
3 and to set out from Rameses in/on/with month [the] first in/on/with five ten day to/for month [the] first from morrow [the] Passover to come out: come son: descendant/people Israel in/on/with hand to exalt to/for eye: seeing all Egyptian
Mereka berangkat dari Rameses pada bulan yang pertama, pada hari yang kelima belas bulan yang pertama itu; pada hari sesudah Paskah berjalanlah orang Israel keluar, oleh tangan yang dinaikkan, di depan mata semua orang Mesir,
4 and Egyptian to bury [obj] which to smite LORD in/on/with them all firstborn and in/on/with God their to make: do LORD judgment
sementara orang Mesir sedang menguburkan orang-orang yang telah dibunuh TUHAN di antara mereka, yakni semua anak sulung; sebab TUHAN telah menjatuhkan hukuman-hukuman kepada para allah mereka.
5 and to set out son: descendant/people Israel from Rameses and to camp in/on/with Succoth
Berangkatlah orang Israel dari Rameses, lalu berkemah di Sukot.
6 and to set out from Succoth and to camp in/on/with Etham which in/on/with end [the] wilderness
Mereka berangkat dari Sukot, lalu berkemah di Etam yang di tepi padang gurun.
7 and to set out from Etham and to return: return upon Pi-hahiroth Pi-hahiroth which upon face: before Baal-zephon Baal-zephon and to camp to/for face: before Migdol
Mereka berangkat dari Etam, lalu balik kembali ke Pi-Hahirot yang di depan Baal-Zefon, kemudian berkemah di tentangan Migdol.
8 and to set out from face: before [the] Pi-hahiroth and to pass in/on/with midst [the] sea [the] wilderness [to] and to go: went way: journey three day in/on/with wilderness Etham and to camp in/on/with Marah
Mereka berangkat dari Pi-Hahirot dan lewat dari tengah-tengah laut ke padang gurun, lalu mereka berjalan tiga hari perjalanan jauhnya di padang gurun Etam, kemudian mereka berkemah di Mara.
9 and to set out from Marah and to come (in): come Elim [to] and in/on/with Elim two ten spring water and seventy palm and to camp there
Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah.
10 and to set out from Elim and to camp upon sea Red (Sea)
Mereka berangkat dari Elim, lalu berkemah di tepi Laut Teberau.
11 and to set out from sea Red (Sea) and to camp in/on/with wilderness Sin
Mereka berangkat dari Laut Teberau, lalu berkemah di padang gurun Sin.
12 and to set out from wilderness Sin and to camp in/on/with Dophkah
Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.
13 and to set out from Dophkah and to camp in/on/with Alush
Mereka berangkat dari Dofka, lalu berkemah di Alus.
14 and to set out from Alush and to camp in/on/with Rephidim and not to be there water to/for people to/for to drink
Mereka berangkat dari Alus, lalu berkemah di Rafidim, dan di sana tidak ada air minum untuk bangsa itu.
15 and to set out from Rephidim and to camp in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
Mereka berangkat dari Rafidim, lalu berkemah di padang gurun Sinai.
16 and to set out from wilderness (Wilderness of) Sinai and to camp in/on/with Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah
Mereka berangkat dari padang gurun Sinai, lalu berkemah di Kibrot-Taawa.
17 and to set out from Kibroth-hattaavah Kibroth-hattaavah and to camp in/on/with Hazeroth
Mereka berangkat dari Kibrot-Taawa, lalu berkemah di Hazerot.
18 and to set out from Hazeroth and to camp in/on/with Rithmah
Mereka berangkat dari Hazerot, lalu berkemah di Ritma.
19 and to set out from Rithmah and to camp in/on/with Rimmon-perez Rimmon-perez
Mereka berangkat dari Ritma, lalu berkemah di Rimon-Peros.
20 and to set out from Rimmon-perez Rimmon-perez and to camp in/on/with Libnah
Mereka berangkat dari Rimon-Peros, lalu berkemah di Libna.
21 and to set out from Libnah and to camp in/on/with Rissah
Mereka berangkat dari Libna, lalu berkemah di Risa.
22 and to set out from Rissah and to camp in/on/with Kehelathah
Mereka berangkat dari Risa, lalu berkemah di Kehelata.
23 and to set out from Kehelathah and to camp in/on/with mountain: mount (Mount) Shepher
Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.
24 and to set out from mountain: mount (Mount) Shepher and to camp in/on/with Haradah
Mereka berangkat dari Har-Syafer, lalu berkemah di Harada.
25 and to set out from Haradah and to camp in/on/with Makheloth
Mereka berangkat dari Harada, lalu berkemah di Makhelot.
26 and to set out from Makheloth and to camp in/on/with Tahath
Mereka berangkat dari Makhelot, lalu berkemah di Tahat.
27 and to set out from Tahath and to camp in/on/with Terah
Mereka berangkat dari Tahat, lalu berkemah di Tarah.
28 and to set out from Terah and to camp in/on/with Mithkah
Mereka berangkat dari Tarah, lalu berkemah di Mitka.
29 and to set out from Mithkah and to camp in/on/with Hashmonah
Mereka berangkat dari Mitka, lalu berkemah di Hasmona.
30 and to set out from Hashmonah and to camp in/on/with Moseroth
Mereka berangkat dari Hasmona, lalu berkemah di Moserot.
31 and to set out from Moseroth and to camp in/on/with Bene-jaakan Bene-jaakan
Mereka berangkat dari Moserot, lalu berkemah di Bene-Yaakan.
32 and to set out from Bene-jaakan Bene-jaakan and to camp in/on/with Hor-haggidgad Hor-haggidgad
Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.
33 and to set out from Hor-haggidgad Hor-haggidgad and to camp in/on/with Jotbathah
Mereka berangkat dari Hor-Gidgad, lalu berkemah di Yotbata.
34 and to set out from Jotbathah and to camp in/on/with Abronah
Mereka berangkat dari Yotbata, lalu berkemah di Abrona.
35 and to set out from Abronah and to camp in/on/with Ezion-geber Ezion-geber
Mereka berangkat dari Abrona, lalu berkemah di Ezion-Geber.
36 and to set out from Ezion-geber Ezion-geber and to camp in/on/with wilderness Zin he/she/it Kadesh
Mereka berangkat dari Ezion-Geber, lalu berkemah di padang gurun Zin, yaitu Kadesh.
37 and to set out from Kadesh and to camp in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount in/on/with end land: country/planet Edom
Mereka berangkat dari Kadesh, lalu berkemah di gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.
38 and to ascend: rise Aaron [the] priest to(wards) (Mount) Hor [the] mountain: mount upon lip: word LORD and to die there in/on/with year [the] forty to/for to come out: come son: descendant/people Israel from land: country/planet Egypt in/on/with month [the] fifth in/on/with one to/for month
Ketika itu imam Harun naik ke gunung Hor sesuai dengan titah TUHAN, dan di situ ia mati pada tahun keempat puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada bulan yang kelima, pada tanggal satu bulan itu;
39 and Aaron son: aged three and twenty and hundred year in/on/with to die he in/on/with (Mount) Hor [the] mountain: mount
Harun berumur seratus dua puluh tiga tahun, ketika ia mati di gunung Hor.
40 and to hear: hear [the] Canaanite king Arad and he/she/it to dwell in/on/with Negeb in/on/with land: country/planet Canaan in/on/with to come (in): come son: descendant/people Israel
Pada waktu itu raja negeri Arad, orang Kanaan itu, yang tinggal di Tanah Negeb di tanah Kanaan, mendengar kabar tentang kedatangan orang Israel.
41 and to set out from (Mount) Hor [the] mountain: mount and to camp in/on/with Zalmonah
Berangkatlah mereka dari gunung Hor, lalu berkemah di Zalmona.
42 and to set out from Zalmonah and to camp in/on/with Punon
Mereka berangkat dari Zalmona, lalu berkemah di Funon.
43 and to set out from Punon and to camp in/on/with Oboth
Mereka berangkat dari Funon, lalu berkemah di Obot.
44 and to set out from Oboth and to camp in/on/with Iye-abarim [the] Iye-abarim in/on/with border: area Moab
Mereka berangkat dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim di daerah Moab.
45 and to set out from Iyim and to camp in/on/with Dibon(-gad) (Dibon)-gad
Mereka berangkat dari reruntuhan itu, lalu berkemah di Dibon-Gad.
46 and to set out from Dibon(-gad) (Dibon)-gad and to camp in/on/with Almon-diblathaim Almon-diblathaim
Mereka berangkat dari Dibon-Gad, lalu berkemah di Almon-Diblataim.
47 and to set out from Almon-diblathaim Almon-diblathaim and to camp in/on/with mountain: mount [the] Abarim to/for face: before Nebo
Mereka berangkat dari Almon-Diblataim, lalu berkemah di pegunungan Abarim di depan Nebo.
48 and to set out from mountain: mount [the] Abarim and to camp in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
Mereka berangkat dari pegunungan Abarim, lalu berkemah di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
49 and to camp upon [the] Jordan from Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth till Abel-shittim Abel-shittim in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab
Mereka berkemah di tepi sungai Yordan, dari Bet-Yesimot sampai ke Abel-Sitim di dataran Moab.
50 and to speak: speak LORD to(wards) Moses in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
TUHAN berfirman kepada Musa di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho:
51 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to say to(wards) them for you(m. p.) to pass [obj] [the] Jordan to(wards) land: country/planet Canaan
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan,
52 and to possess: take [obj] all to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to perish [obj] all figure their and [obj] all image liquid their to perish and [obj] all high place their to destroy
maka haruslah kamu menghalau semua penduduk negeri itu dari depanmu dan membinasakan segala batu berukir kepunyaan mereka; juga haruslah kamu membinasakan segala patung tuangan mereka dan memusnahkan segala bukit pengorbanan mereka.
53 and to possess: take [obj] [the] land: country/planet and to dwell in/on/with her for to/for you to give: give [obj] [the] land: country/planet to/for to possess: take [obj] her
Haruslah kamu menduduki negeri itu dan diam di sana, sebab kepadamulah Kuberikan negeri itu untuk diduduki.
54 and to inherit [obj] [the] land: country/planet in/on/with allotted to/for family your to/for many to multiply [obj] inheritance his and to/for little to diminish [obj] inheritance his to(wards) which to come out: casting(lot) to/for him there [to] [the] allotted to/for him to be to/for tribe father your to inherit
Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.
55 and if not to possess: take [obj] to dwell [the] land: country/planet from face: before your and to be which to remain from them to/for thorn in/on/with eye your and to/for thorn in/on/with side your and to vex [obj] you upon [the] land: country/planet which you(m. p.) to dwell in/on/with her
Tetapi jika kamu tidak menghalau penduduk negeri itu dari depanmu, maka orang-orang yang kamu tinggalkan hidup dari mereka akan menjadi seperti selumbar di matamu dan seperti duri yang menusuk lambungmu, dan mereka akan menyesatkan kamu di negeri yang kamu diami itu.
56 and to be like/as as which to resemble to/for to make: do to/for them to make: do to/for you
Maka akan Kulakukan kepadamu seperti yang Kurancang melakukan kepada mereka."

< Numbers 33 >