< Numbers 26 >

1 and to be after [the] plague and to say LORD to(wards) Moses and to(wards) Eleazar son: child Aaron [the] priest to/for to say
A po tej pladze PAN powiedział do Mojżesza i Eleazara, syna Aarona, kapłana:
2 to lift: count [obj] head: count all congregation son: descendant/people Israel from son: aged twenty year and above [to] to/for house: household father their all to come out: regular army: war in/on/with Israel
Policzcie całe zgromadzenie synów Izraela, od dwudziestego roku życia wzwyż, według domów ich ojców, wszystkich zdolnych do walki w Izraelu.
3 and to speak: speak Moses and Eleazar [the] priest with them in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho to/for to say
Przemówił więc Mojżesz i kapłan Eleazar do nich na równinach Moabu, nad Jordanem, [naprzeciw] Jerycha:
4 from son: aged twenty year and above [to] like/as as which to command LORD [obj] Moses and son: descendant/people Israel [the] to come out: come from land: country/planet Egypt
[Policzcie lud], od dwudziestego roku życia wzwyż, jak PAN rozkazał Mojżeszowi i synom Izraela, którzy wyszli z ziemi Egiptu.
5 Reuben firstborn Israel son: descendant/people Reuben Hanoch family [the] Hanochite to/for Pallu family [the] Palluite
Ruben, pierworodny Izraela: synowie Rubena to Henoch, [od którego] pochodzi rodzina Henochitów; Pallu, [od którego pochodzi] rodzina Palluitów;
6 to/for Hezron family [the] Hezronite to/for Carmi family [the] Carmite
Chesron, [od którego pochodzi] rodzina Chesronitów, i Karmi, [od którego pochodzi] rodzina Karmitów.
7 these family [the] Reubenite and to be to reckon: list their three and forty thousand and seven hundred and thirty
To są rodziny Rubenitów; a było ich policzonych czterdzieści trzy tysiące siedmiuset trzydziestu.
8 and son: child Pallu Eliab
A synowie Pallu to Eliab.
9 and son: child Eliab Nemuel and Dathan and Abiram he/she/it Dathan and Abiram (chosen *Q(K)*) [the] congregation which to struggle upon Moses and upon Aaron in/on/with congregation Korah in/on/with to struggle they upon LORD
Synowie zaś Eliaba to Nemuel, Datan i Abiram. To ten Datan i Abiram, osławieni wśród zgromadzenia, którzy zbuntowali się przeciwko Mojżeszowi i Aaronowi z gromadą Koracha, gdy zbuntowali się przeciwko PANU.
10 and to open [the] land: soil [obj] lip her and to swallow up [obj] them and [obj] Korah in/on/with to die [the] congregation in/on/with to eat [the] fire [obj] fifty and hundred man and to be to/for ensign
I ziemia otworzyła swoją paszczę, i pochłonęła ich razem z Korachem, podczas gdy cała gromada zginęła; ogień pochłonął dwustu pięćdziesięciu mężczyzn. Stali się oni znakiem;
11 and son: descendant/people Korah not to die
Lecz synowie Koracha nie umarli.
12 son: descendant/people Simeon to/for family their to/for Nemuel family [the] Nemuelite to/for Jamin family [the] Jaminite to/for Jachin family [the] Jachinite
Synowie Symeona według swych rodzin to: Nemuel, od [którego pochodzi] rodzina Nemuelitów, Jamin, od [którego] rodzina Jaminitów, Jachin, od [którego] rodzina Jachinitów;
13 to/for Zerah family [the] Zerahite to/for Shaul family [the] Shaulite
Zerach, od [którego] rodzina Zerachitów, Szaul, od [którego] rodzina Szaulitów.
14 these family [the] Simeon two and twenty thousand and hundred
To są rodziny Symeonitów; a [było ich] dwadzieścia dwa tysiące dwustu.
15 son: descendant/people Gad to/for family their to/for Zephon family [the] Zephonite to/for Haggi family [the] Haggi to/for Shuni family [the] Shunite
Synowie Gada według swych rodzin to: Sefon, od [którego pochodzi] rodzina Sefonitów, Chaggi, od [którego] rodzina Chaggitów, Szuni, od [którego] rodzina Szunitów;
16 to/for Ozni family [the] Oznite to/for Eri family [the] Erite
Ozni, od [którego] rodzina Oznitów, Er, od [którego] rodzina Erytów;
17 to/for Arod family [the] Arodi to/for Areli family [the] Areli
Arod, od [którego] rodzina Arodytów, Ariel, od [którego] rodzina Arielitów.
18 these family son: descendant/people Gad to/for to reckon: list their forty thousand and five hundred
To są rodziny synów Gada według ich spisu, czterdzieści tysięcy pięciuset.
19 son: descendant/people Judah Er and Onan and to die Er and Onan in/on/with land: country/planet Canaan
Synowie Judy to Er i Onan. Er i Onan umarli w ziemi Kanaan.
20 and to be son: descendant/people Judah to/for family their to/for Shelah family [the] Shelanite to/for Perez family [the] Perezite to/for Zerah family [the] Zerahite
Synowie Judy według swych rodzin to: Szela, od [którego] pochodzi rodzina Szelitów, Peres, od [którego] rodzina Peresytów, Zerach, od [którego] rodzina Zerachitów;
21 and to be son: descendant/people Perez to/for Hezron family [the] Hezronite to/for Hamul family [the] Hamulite
Synowie Peresa to: Chesron, od [którego] rodzina Chesronitów, Chamul, od [którego] rodzina Chamulitów.
22 these family Judah to/for to reckon: list their six and seventy thousand and five hundred
To są rodziny Judy według ich spisu, siedemdziesiąt sześć tysięcy pięciuset.
23 son: descendant/people Issachar to/for family their Tola family [the] Tolaite to/for Puah family [the] Punite
Synowie Issachara według swych rodzin to: Tola, od [którego pochodzi] rodzina Tolaitów, Puwwa, od [którego] rodzina Puwwitów;
24 to/for Jashub family [the] Jashubite to/for Shimron family [the] Shimronite
Jaszub, od [którego] rodzina Jaszubitów, Szimrona, od [którego] rodzina Szimronitów.
25 these family Issachar to/for to reckon: list their four and sixty thousand and three hundred
To są rodziny Issachara według ich spisu, sześćdziesiąt cztery tysiące trzystu.
26 son: descendant/people Zebulun to/for family their to/for Sered family [the] Seredite to/for Elon family [the] Elonite to/for Jahleel family [the] Jahleelite
Synowie Zebulona według swych rodzin to: Sered, od [którego pochodzi] rodzina Seredytów, Elon, od [którego] rodzina Elonitów, Jachleel, od którego rodzina Jachleelitów.
27 these family [the] Zebulunite to/for to reckon: list their sixty thousand and five hundred
A to są rodziny Zebulonitów według ich spisu, sześćdziesiąt tysięcy pięciuset.
28 son: descendant/people Joseph to/for family their Manasseh and Ephraim
Synowie Józefa według swych rodzin to Manasses i Efraim.
29 son: descendant/people Manasseh to/for Machir family [the] Machirite and Machir to beget [obj] Gilead to/for Gilead family [the] Gileadite
Synowie Manassesa to: Makir, od [którego pochodzi] rodzina Makirytów; a Makir spłodził Gileada, od Gileada [pochodzi] rodzina Gileadczyków;
30 these son: descendant/people Gilead Iezer family [the] Iezerite to/for Helek family [the] Helekite
To są synowie Gileada: Jezer, od [którego] rodzina Jezerytów, Chelek, od [którego] rodzina Chelekitów;
31 and Asriel family [the] Asrielite and Shechem family [the] Shechemite
Asriel, od [którego] rodzina Asrielitów, Szechem, od [którego] rodzina Szechemitów;
32 and Shemida family [the] Shemidaite and Hepher family [the] Hepherite
Szemida, od [którego] rodzina Szemidaitów, oraz Chefer, od [którego] rodzina Cheferytów.
33 and Zelophehad son: child Hepher not to be to/for him son: child that if: except if: except daughter and name daughter Zelophehad Mahlah and Noah Hoglah Milcah and Tirzah
A Selofchad, syn Chefera, nie miał synów, lecz tylko córki, a imiona córek Selofchada to: Machla, Noa, Chogla, Milka i Tirsa.
34 these family Manasseh and to reckon: list their two and fifty thousand and seven hundred
To są rodziny Manassesa według ich spisu, pięćdziesiąt dwa tysiące siedmiuset.
35 these son: descendant/people Ephraim to/for family their to/for Shuthelah family [the] Shuthelahite to/for Becher family [the] Becherite to/for Tahan family [the] Tahanite
To są synowie Efraima według swych rodzin: Szutelach, od [którego pochodzi] rodzina Szutelachitów, Becher, od [którego] rodzina Becherytów, Tachan, od [którego] rodzina Tachanitów;
36 and these son: descendant/people Shuthelah to/for Eran family [the] Eranite
A to są synowie Szutelacha: Eran, od [którego] rodzina Eranitów.
37 these family son: descendant/people Ephraim to/for to reckon: list their two and thirty thousand and five hundred these son: descendant/people Joseph to/for family their
To są rodziny synów Efraima według ich spisu: trzydzieści dwa tysiące pięciuset. To są synowie Józefa według swych rodzin.
38 son: child Benjamin to/for family their to/for Bela family [the] Belaite to/for Ashbel family [the] Ashbelite to/for Ahiram family [the] Ahiramite
A synowie Beniamina według swych rodzin to: Bela, od [którego pochodzi] rodzina Belaitów, Aszbel, od [którego] rodzina Aszbelitów, Achiram, od [którego] rodzina Achiramitów;
39 to/for Shephupham family [the] Shuphamite to/for Hupham family [the] Huphamite
Szufam, od [którego] rodzina Szufamitów, Chufam, od [którego] rodzina Chufamitów.
40 and to be son: descendant/people Bela Ard and Naaman (to/for Ard *X*) family [the] Ardite to/for Naaman family [the] Naamite
Synowie Beli to Ard i Naaman, od Arda rodzina Ardytów, a od Naamana rodzina Naamitów.
41 these son: descendant/people Benjamin to/for family their and to reckon: list their five and forty thousand and six hundred
To są synowie Beniamina według swych rodzin. Ich liczba [wynosi] czterdzieści pięć tysięcy sześciuset.
42 these son: descendant/people Dan to/for family their to/for Shuham family [the] Shuhamite these family Dan to/for family their
To są synowie Dana według swych rodzin: Szucham, od [którego pochodzi] rodzina Szuchamitów. To są rodziny Dana według swych rodzin.
43 all family [the] Shuhamite to/for to reckon: list their four and sixty thousand and four hundred
Wszystkich rodzin Szuchamitów według ich spisu [było] sześćdziesiąt cztery tysiące czterystu.
44 son: descendant/people Asher to/for family their to/for Imnah family [the] Imnah to/for Ishvi family [the] Ishvite to/for Beriah family [the] Beriite
Synowie Aszera według swych rodzin [to]: Jimna, od [którego pochodzi] rodzina Jimnaitów, Jiszwi, od [którego] rodzina Jiszwitów, Beria, od [którego] rodzina Beriaitów;
45 to/for son: descendant/people Beriah to/for Heber family [the] Heberite to/for Malchiel family [the] Malchielite
Synowie Berii to: Cheber, od [którego] rodzina Cheberytów, Malkiel, od [którego] rodzina Malkielitów.
46 and name daughter Asher Serah
A córce Aszera [było] na imię Sarach.
47 these family son: descendant/people Asher to/for to reckon: list their three and fifty thousand and four hundred
To są rodziny synów Aszera według ich spisu: pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu.
48 son: descendant/people Naphtali to/for family their to/for Jahzeel family [the] Jahzeelite to/for Guni family [the] Gunite
Synowie Neftalego według swych rodzin to: Jachseel, od [którego pochodzi] rodzina Jachseelitów, Guni, od [którego] rodzina Gunitów;
49 to/for Jezer family [the] Jezerite to/for Shillem family [the] Shillemite
Jeser, od [którego] rodzina Jeserytów, Szillem, od [którego] rodzina Szillemitów.
50 these family Naphtali to/for family their and to reckon: list their five and forty thousand and four hundred
To są rodziny Neftalego według ich rodzin. Ich liczba [wynosi] czterdzieści pięć tysięcy czterystu.
51 these to reckon: list son: descendant/people Israel six hundred thousand and thousand seven hundred and thirty
To jest liczba synów Izraela: sześćset jeden tysięcy siedmiuset trzydziestu.
52 and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
I PAN powiedział do Mojżesza:
53 to/for these to divide [the] land: country/planet in/on/with inheritance in/on/with number name
Pomiędzy nich zostanie podzielona ziemia jako dziedzictwo według liczby imion.
54 to/for many to multiply inheritance his and to/for little to diminish inheritance his man: anyone to/for lip: according to reckon: list his to give: give inheritance his
Liczniejszemu dasz większe dziedzictwo, a mniej licznemu dasz mniejsze dziedzictwo. Każdemu będzie dane jego dziedzictwo według liczby policzonych.
55 surely in/on/with allotted to divide [obj] [the] land: country/planet to/for name tribe father their to inherit
Ziemia jednak będzie rozdzielona przez losowanie; otrzymają dziedzictwo według imion pokoleń swoich ojców.
56 upon lip: according [the] allotted to divide inheritance his between many to/for little
Zgodnie z losem [będzie] rozdzielone dziedzictwo pomiędzy liczne i nieliczne.
57 and these to reckon: list [the] Levi to/for family their to/for Gershon family [the] Gershonite to/for Kohath family [the] Kohathite to/for Merari family [the] Merari
Oto policzeni z Lewitów według swych rodzin: Gerszon, od [którego pochodzi] rodzina Gerszonitów, Kehat, od [którego] rodzina Kehatytów, Merari, od [którego] rodzina Meraritów.
58 these family Levi family [the] Libnite family [the] Hebronite family [the] Mahlite family [the] Mushite family [the] Korahite and Kohath to beget [obj] Amram
To są rodziny Lewiego: rodzina Libnitów, rodzina Chebronitów, rodzina Machlitów, rodzina Muszitów, rodzina Korachitów; a Kehat spłodził Amrama.
59 and name woman: wife Amram Jochebed daughter Levi which to beget [obj] her to/for Levi in/on/with Egypt and to beget to/for Amram [obj] Aaron and [obj] Moses and [obj] Miriam sister their
A żonie Amrama było na imię Jochebed, [była to] córka Lewiego, która mu się urodziła w Egipcie; to ona urodziła Amramowi Aarona i Mojżesza oraz ich siostrę Miriam.
60 and to beget to/for Aaron [obj] Nadab and [obj] Abihu [obj] Eleazar and [obj] Ithamar
Aaronowi urodzili się Nadab i Abihu, Eleazar i Itamar.
61 and to die Nadab and Abihu in/on/with to present: bring they fire be a stranger to/for face: before LORD
Ale Nadab i Abihu umarli, gdy ofiarowali inny ogień przed PANEM.
62 and to be to reckon: list their three and twenty thousand all male from son: aged month and above [to] for not to reckon: list in/on/with midst son: descendant/people Israel for not to give: give to/for them inheritance in/on/with midst son: descendant/people Israel
A ich liczba wynosiła dwadzieścia trzy tysiące, wszystkich mężczyzn od miesiąca wzwyż; nie zostali jednak policzeni wśród synów Izraela, gdyż nie dano im dziedzictwa pośród synów Izraela.
63 these to reckon: list Moses and Eleazar [the] priest which to reckon: list [obj] son: descendant/people Israel in/on/with Plains (of Moab) (Plains of) Moab upon Jordan Jericho
To są ci policzeni przez Mojżesza i kapłana Eleazara; oni policzyli synów Izraela na równinach Moabu, nad Jordanem, [naprzeciw] Jerycha.
64 and in/on/with these not to be man: anyone from to reckon: list Moses and Aaron [the] priest which to reckon: list [obj] son: descendant/people Israel in/on/with wilderness (Wilderness of) Sinai
Lecz wśród nich nie było nikogo z [tych] policzonych przez Mojżesza i kapłana Aarona, gdy policzyli synów Izraela na pustyni Synaj;
65 for to say LORD to/for them to die to die in/on/with wilderness and not to remain from them man: anyone that if: except if: except Caleb son: child Jephunneh and Joshua son: child Nun
PAN bowiem powiedział o nich: Z pewnością umrą na pustyni. I nie pozostał żaden z nich oprócz Kaleba, syna Jefunnego, i Jozuego, syna Nuna.

< Numbers 26 >