< Numbers 10 >

1 and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 to make to/for you two trumpet silver: money beating to make [obj] them and to be to/for you to/for assembly [the] congregation and to/for journey [obj] [the] camp
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3 and to blow in/on/with them and to appoint to(wards) you all [the] congregation to(wards) entrance tent meeting
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4 and if in/on/with one to blow and to appoint to(wards) you [the] leader head: leader thousand: clan Israel
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5 and to blow shout and to set out [the] camp [the] to camp east [to]
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6 and to blow shout second and to set out [the] camp [the] to camp south [to] shout to blow to/for journey their
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7 and in/on/with to gather [obj] [the] assembly to blow and not to shout
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8 and son: child Aaron [the] priest to blow in/on/with trumpet and to be to/for you to/for statute forever: enduring to/for generation your
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9 and for to come (in): come battle in/on/with land: country/planet your upon [the] enemy [the] to vex [obj] you and to shout in/on/with trumpet and to remember to/for face: before LORD God your and to save from enemy your
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, - и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
10 and in/on/with day joy your and in/on/with meeting: festival your and in/on/with head: first month your and to blow in/on/with trumpet upon burnt offering your and upon sacrifice peace offering your and to be to/for you to/for memorial to/for face: before God your I LORD God your
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, - и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
11 and to be in/on/with year [the] second in/on/with month [the] second in/on/with twenty in/on/with month to ascend: establish [the] cloud from upon tabernacle [the] testimony
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
12 and to set out son: descendant/people Israel to/for journey their from wilderness (Wilderness of) Sinai and to dwell [the] cloud in/on/with wilderness Paran
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
13 and to set out in/on/with first upon lip: word LORD in/on/with hand: by Moses
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
14 and to set out standard camp son: descendant/people Judah in/on/with first to/for army their and upon army his Nahshon son: child Amminadab
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
15 and upon army tribe son: descendant/people Issachar Nethanel son: child Zuar
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
16 and upon army tribe son: descendant/people Zebulun Eliab son: child Helon
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
17 and to go down [the] tabernacle and to set out son: child Gershon and son: child Merari to lift: bear [the] tabernacle
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
18 and to set out standard camp Reuben to/for army their and upon army his Elizur son: child Shedeur
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
19 and upon army tribe son: descendant/people Simeon Shelumiel son: child Zurishaddai Zurishaddai
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
20 and upon army tribe son: descendant/people Gad Eliasaph son: child Deuel
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
21 and to set out [the] Kohathite to lift: bear [the] sanctuary and to arise: establish [obj] [the] tabernacle till to come (in): come they
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
22 and to set out standard camp son: descendant/people Ephraim to/for army their and upon army his Elishama son: child Ammihud
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
23 and upon army tribe son: descendant/people Manasseh Gamaliel son: child Pedahzur Pedahzur
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
24 and upon army tribe son: descendant/people Benjamin Abidan son: child Gideoni
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
25 and to set out standard camp son: descendant/people Dan to gather to/for all [the] camp to/for army their and upon army his Ahiezer son: child Ammishaddai
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
26 and upon army tribe son: descendant/people Asher Pagiel son: child Ochran
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
27 and upon army tribe son: descendant/people Naphtali Ahira son: child Enan
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
28 these journey son: descendant/people Israel to/for army their and to set out
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
29 and to say Moses to/for Hobab son: child Reuel [the] Midianite relative Moses to set out we to(wards) [the] place which to say LORD [obj] him to give: give to/for you to go: come [emph?] with us and be good to/for you for LORD to speak: promise pleasant upon Israel
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
30 and to say to(wards) him not to go: went that if: except if: except to(wards) land: country/planet my and to(wards) relatives my to go: went
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
31 and to say not please to leave: forsake [obj] us for as that: since as as to know to camp we in/on/with wilderness and to be to/for us to/for eye
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
32 and to be for to go: went with us and to be [the] good [the] he/she/it which be good LORD with us and be good to/for you
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
33 and to set out from mountain: mount LORD way: journey three day and ark covenant LORD to set out to/for face: before their way: journey three day to/for to spy to/for them resting
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
34 and cloud LORD upon them by day in/on/with to set out they from ([the] camp *LBH(a)*)
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
35 and to be in/on/with to set out [the] ark and to say Moses to arise: rise [emph?] LORD and to scatter enemy your and to flee to hate you from face: before your
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
36 and in/on/with to rest he to say to return: return [emph?] LORD myriad thousand Israel
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!

< Numbers 10 >