< Numbers 10 >
1 and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
Yahweh also told Moses/me,
2 to make to/for you two trumpet silver: money beating to make [obj] them and to be to/for you to/for assembly [the] congregation and to/for journey [obj] [the] camp
“[Tell someone to] make two trumpets by hammering each one from [one lump of] silver. Blow the trumpets to summon the people to come together and also to signal that they must move their tents [to a new location].
3 and to blow in/on/with them and to appoint to(wards) you all [the] congregation to(wards) entrance tent meeting
If both trumpets are blown, it means that everyone must gather together at the entrance of the Sacred Tent.
4 and if in/on/with one to blow and to appoint to(wards) you [the] leader head: leader thousand: clan Israel
If only one trumpet is blown, it means that only the [twelve] leaders of the tribes must gather together.
5 and to blow shout and to set out [the] camp [the] to camp east [to]
If the trumpets are blown loudly, the tribes that are to the east [of the Sacred Tent] should start to travel.
6 and to blow shout second and to set out [the] camp [the] to camp south [to] shout to blow to/for journey their
When the trumpets are blown loudly the second time, the tribes that are to the south should start to travel. The loud blasts on the trumpet will signal that they should start to travel.
7 and in/on/with to gather [obj] [the] assembly to blow and not to shout
When you want only to gather the people together, blow the trumpets, but do not blow them as loudly.
8 and son: child Aaron [the] priest to blow in/on/with trumpet and to be to/for you to/for statute forever: enduring to/for generation your
“The priests who are descended from Aaron are the ones who should blow the trumpets. That is a regulation that will never be changed.
9 and for to come (in): come battle in/on/with land: country/planet your upon [the] enemy [the] to vex [obj] you and to shout in/on/with trumpet and to remember to/for face: before LORD God your and to save from enemy your
When you fight against enemies who attack you in your own land, tell the priests to blow the trumpets loudly. I, Yahweh, your God, will hear that, and I will rescue you from your enemies.
10 and in/on/with day joy your and in/on/with meeting: festival your and in/on/with head: first month your and to blow in/on/with trumpet upon burnt offering your and upon sacrifice peace offering your and to be to/for you to/for memorial to/for face: before God your I LORD God your
Also tell the priests to blow the trumpets when the people are happy, and at the festivals [each year], and at the times when they celebrate the new moon each month. Tell them to blow the trumpets when the people bring offerings that will be completely burned, and when they bring offerings to maintain fellowship with me. If they do that, it will help you to remember that I, Yahweh your God, [will help you].”
11 and to be in/on/with year [the] second in/on/with month [the] second in/on/with twenty in/on/with month to ascend: establish [the] cloud from upon tabernacle [the] testimony
On the twentieth day of May in the second year [after the/we Israelis left Egypt], the cloud rose up from above the Sacred Tent.
12 and to set out son: descendant/people Israel to/for journey their from wilderness (Wilderness of) Sinai and to dwell [the] cloud in/on/with wilderness Paran
So we/the Israelis traveled from the Sinai Desert, and we/they continued traveling [north] until the cloud stopped in the Paran Desert.
13 and to set out in/on/with first upon lip: word LORD in/on/with hand: by Moses
That was the first time we/they moved, obeying the instructions that Yahweh had given to Moses/me to tell them.
14 and to set out standard camp son: descendant/people Judah in/on/with first to/for army their and upon army his Nahshon son: child Amminadab
The group that went first, carrying their flag/banner, was the group from the tribe of Judah. Nahshon, the son of Amminadab, was their leader.
15 and upon army tribe son: descendant/people Issachar Nethanel son: child Zuar
The group from the tribe of Issachar [followed them]. Nethanel, the son of Zuar, was their leader.
16 and upon army tribe son: descendant/people Zebulun Eliab son: child Helon
The group from the tribe of Zebulun went next. Eliab, the son of Helon, was their leader.
17 and to go down [the] tabernacle and to set out son: child Gershon and son: child Merari to lift: bear [the] tabernacle
Then they dismantled the Sacred Tent, and the descendants of Gershon and Merari carried it, and they went next.
18 and to set out standard camp Reuben to/for army their and upon army his Elizur son: child Shedeur
The group from the tribe of Reuben went next, carrying their flag. Elizur, the son of Shedeur, was their leader.
19 and upon army tribe son: descendant/people Simeon Shelumiel son: child Zurishaddai Zurishaddai
The group from the tribe of Simeon was next. Shelumiel, the son of Zurishaddai, was their leader.
20 and upon army tribe son: descendant/people Gad Eliasaph son: child Deuel
The group from the tribe of Gad was next. Eliasaph, the son of Deuel, was their leader.
21 and to set out [the] Kohathite to lift: bear [the] sanctuary and to arise: establish [obj] [the] tabernacle till to come (in): come they
The group descended from Kohath was next. They carried the sacred items from the Sacred Tent. The Sacred Tent itself was set up at the new location before they arrived there.
22 and to set out standard camp son: descendant/people Ephraim to/for army their and upon army his Elishama son: child Ammihud
The group from the tribe of Ephraim was next, carrying their flag. Elishama, the son of Ammihud, was their leader.
23 and upon army tribe son: descendant/people Manasseh Gamaliel son: child Pedahzur Pedahzur
The group from the tribe of Manasseh went next. Gamaliel, the son of Pedahzur, was their leader.
24 and upon army tribe son: descendant/people Benjamin Abidan son: child Gideoni
The group from the tribe of Benjamin, went next. Abidan, the son of Gideoni, was their leader.
25 and to set out standard camp son: descendant/people Dan to gather to/for all [the] camp to/for army their and upon army his Ahiezer son: child Ammishaddai
The ones who went last were the group from the tribe of Dan, carrying their flag. Ahiezer, the son of Ammishaddai, was their leader.
26 and upon army tribe son: descendant/people Asher Pagiel son: child Ochran
The group from the tribe of Asher went next. Pagiel, the son of Ocran, was their leader.
27 and upon army tribe son: descendant/people Naphtali Ahira son: child Enan
The group from the tribe of Naphtali went last. Ahira, the son of Enan, was their leader.
28 these journey son: descendant/people Israel to/for army their and to set out
That was the order in which the groups of Israeli tribes traveled.
29 and to say Moses to/for Hobab son: child Reuel [the] Midianite relative Moses to set out we to(wards) [the] place which to say LORD [obj] him to give: give to/for you to go: come [emph?] with us and be good to/for you for LORD to speak: promise pleasant upon Israel
One day Moses/I said to his/my brother-in-law Hobab, the son of Reuel from the Midian people-group, “We are on the way to the place that Yahweh promised to give to us. Come with us, and we will take good care of you, because Yahweh has promised [to do] good things for us Israeli people.”
30 and to say to(wards) him not to go: went that if: except if: except to(wards) land: country/planet my and to(wards) relatives my to go: went
But Hobab replied, “No, I will not go with you. I want to return to my own land and to my own family.”
31 and to say not please to leave: forsake [obj] us for as that: since as as to know to camp we in/on/with wilderness and to be to/for us to/for eye
But Moses/I said, “Please do not leave us. You know the places where we can set up our tents in this desert, and you can guide us.
32 and to be for to go: went with us and to be [the] good [the] he/she/it which be good LORD with us and be good to/for you
Come with us. We will share with you all the good things that Yahweh gives to us.”
33 and to set out from mountain: mount LORD way: journey three day and ark covenant LORD to set out to/for face: before their way: journey three day to/for to spy to/for them resting
[So Hobab agreed to go with them]. The Israelis left Sinai Mountain, [which they called] Yahweh’s Mountain, and they walked for three days. The [men carrying the] sacred chest went in front of the other people for those three days, and they kept looking for a place to set up their tents.
34 and cloud LORD upon them by day in/on/with to set out they from ([the] camp *LBH(a)*)
The cloud sent by Yahweh was over them every day.
35 and to be in/on/with to set out [the] ark and to say Moses to arise: rise [emph?] LORD and to scatter enemy your and to flee to hate you from face: before your
Each morning when the men who were carrying the sacred chest started to walk, Moses/I said, “Yahweh, arise! Scatter your enemies! Cause those who hate you to run away from you!”
36 and in/on/with to rest he to say to return: return [emph?] LORD myriad thousand Israel
And each time the men [stopped to] set down the sacred chest, Moses/I said, “Yahweh, stay close to the thousands of us Israelis!”