< Nehemiah 7 >

1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 human Michmash hundred and twenty and two
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 human Nebo another fifty and two
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >