< Nehemiah 7 >
1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 human Michmash hundred and twenty and two
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 human Nebo another fifty and two
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.