< Nehemiah 7 >
1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ᾠκοδομήθη τὸ τεῖχος καὶ ἔστησα τὰς θύρας καὶ ἐπεσκέπησαν οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ Λευῖται
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
καὶ ἐνετειλάμην τῷ Ανανια ἀδελφῷ μου καὶ τῷ Ανανια ἄρχοντι τῆς βιρα ἐν Ιερουσαλημ ὅτι αὐτὸς ὡς ἀνὴρ ἀληθὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν παρὰ πολλούς
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
καὶ εἶπα αὐτοῖς οὐκ ἀνοιγήσονται πύλαι Ιερουσαλημ ἕως ἅμα τῷ ἡλίῳ καὶ ἔτι αὐτῶν γρηγορούντων κλειέσθωσαν αἱ θύραι καὶ σφηνούσθωσαν καὶ στῆσον προφύλακας οἰκούντων ἐν Ιερουσαλημ ἀνὴρ ἐν προφυλακῇ αὐτοῦ καὶ ἀνὴρ ἀπέναντι οἰκίας αὐτοῦ
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
καὶ ἡ πόλις πλατεῖα καὶ μεγάλη καὶ ὁ λαὸς ὀλίγος ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἦσαν οἰκίαι ᾠκοδομημέναι
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς εἰς τὴν καρδίαν μου καὶ συνῆξα τοὺς ἐντίμους καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν εἰς συνοδίας καὶ εὗρον βιβλίον τῆς συνοδίας οἳ ἀνέβησαν ἐν πρώτοις καὶ εὗρον γεγραμμένον ἐν αὐτῷ
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
καὶ οὗτοι υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ εἰς Ιουδα ἀνὴρ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
μετὰ Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦ καὶ Νεεμια Αζαρια Δαεμια Ναεμανι Μαρδοχαιος Βαλσαν Μασφαραθ Εσδρα Βαγοι Ναουμ Βαανα Μασφαρ ἄνδρες λαοῦ Ισραηλ
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
υἱοὶ Ηρα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
υἱοὶ Ζαθουα ὀκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
υἱοὶ Βηβι ἑξακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
υἱοὶ Ασγαδ δισχίλιοι τριακόσιοι εἴκοσι δύο
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
υἱοὶ Αδενικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἑπτά
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι ἑξήκοντα ἑπτά
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
υἱοὶ Ηδιν ἑξακόσιοι πεντήκοντα πέντε
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
υἱοὶ Ησαμ τριακόσιοι εἴκοσι ὀκτώ
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
υἱοὶ Βεσι τριακόσιοι εἴκοσι τέσσαρες
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
υἱοὶ Αριφ ἑκατὸν δώδεκα
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
27 human Anathoth hundred twenty and eight
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
ἄνδρες Βηθασμωθ τεσσαράκοντα δύο
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
ἄνδρες Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
ἄνδρες Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
31 human Michmash hundred and twenty and two
ἄνδρες Μαχεμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
ἄνδρες Βηθηλ καὶ Αια ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
33 human Nebo another fifty and two
ἄνδρες Ναβι‐ααρ πεντήκοντα δύο
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
ἄνδρες Ηλαμ‐ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
υἱοὶ Λοδ Αδιδ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι εἷς
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἐννακόσιοι τριάκοντα
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
υἱοὶ Ηραμ χίλιοι δέκα ἑπτά
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ τῷ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς τοῦ Ουδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ὀκτώ
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
οἱ πυλωροί υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβι ἑκατὸν τριάκοντα ὀκτώ
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
οἱ ναθινιμ υἱοὶ Σηα υἱοὶ Ασιφα υἱοὶ Ταβαωθ
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
υἱοὶ Κιρας υἱοὶ Σουια υἱοὶ Φαδων
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
υἱοὶ Λαβανα υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Σαλαμι
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
υἱοὶ Αναν υἱοὶ Γαδηλ υἱοὶ Γααρ
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
υἱοὶ Ρααια υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
υἱοὶ Γηζαμ υἱοὶ Οζι υἱοὶ Φεση
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
υἱοὶ Βησι υἱοὶ Μεϊνωμ υἱοὶ Νεφωσασιμ
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Αχιφα υἱοὶ Αρουρ
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μεϊδα υἱοὶ Αδασαν
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θημα
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
υἱοὶ Νισια υἱοὶ Ατιφα
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
υἱοὶ δούλων Σαλωμων υἱοὶ Σουτι υἱοὶ Σαφαραθ υἱοὶ Φεριδα
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
υἱοὶ Ιεαλη υἱοὶ Δορκων υἱοὶ Γαδηλ
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ετηλ υἱοὶ Φαχαραθ υἱοὶ Σαβαϊμ υἱοὶ Ημιμ
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
πάντες οἱ ναθινιμ καὶ υἱοὶ δούλων Σαλωμων τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
καὶ οὗτοι ἀνέβησαν ἀπὸ Θελμελεθ Αρησα Χαρουβ Ηρων Ιεμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν ἀπαγγεῖλαι οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἀπὸ Ισραηλ εἰσίν
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων υἱοὶ Εβια υἱοὶ Ακως υἱοὶ Βερζελλι ὅτι ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκας καὶ ἐκλήθη ἐπ’ ὀνόματι αὐτῶν
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν τῆς συνοδίας καὶ οὐχ εὑρέθη καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
καὶ εἶπεν Αθερσαθα ἵνα μὴ φάγωσιν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ὁ ἱερεὺς φωτίσων
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμια εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους φιάλας πεντήκοντα καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων τριάκοντα
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ναθινιμ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν