< Nehemiah 7 >
1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Les enfants de Harib, cent douze.
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 human Michmash hundred and twenty and two
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 human Nebo another fifty and two
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.