< Nehemiah 7 >

1 and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 (and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 [the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 son: descendant/people Hariph hundred two ten
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 son: descendant/people Gibeon ninety and five
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 human Anathoth hundred twenty and eight
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 human Michmash hundred and twenty and two
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 human Nebo another fifty and two
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 son: descendant/people Harim thousand seven ten
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 [the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Neziah koca, Hatipha koca.
57 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 (horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemiah 7 >